# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 18:22:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: central/modules/media.php:455
msgid "Unattached"
msgstr "Ασύνδετο"

#: central/modules/media.php:393
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Τα επιλεγμένα πολυμέσα έχουν διαγραφεί με επιτυχία."

#: central/modules/media.php:390
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Η διαγραφή των επιλεγμένων πολυμέσων απέτυχε."

#: central/modules/media.php:377
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Τα πολυμέσα έχουν αποσυνδεθεί από το άρθρο."

#: central/modules/media.php:375
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Αποτυχία απόσπασης πολυμέσων."

#: central/modules/media.php:367
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Τα πολυμέσα έχουν επισυναφθεί στο άρθρο."

#: central/modules/media.php:365
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης πολυμέσων."

#: central/modules/theme.php:217 central/modules/plugin.php:195
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο σύστημα αρχείων. Επιβεβαιώστε τα στοιχεία εισόδου σας."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:156
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ctrl / cmd + πατήστε για να επιλέξετε πολλά στοιχεία ή ctrl / cmd + shift + πατήστε για να επιλέξετε όλα"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%s από τώρα"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:262
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία στα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε Επαναφορά για να προχωρήσει η διαδικασία. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:260
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε Επαναφορά για να προχωρήσει η διαδικασία."

#: admin.php:969
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μια διαδρομή επαναφοράς για τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε επιλέξει"

#: methods/updraftvault.php:397
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για βοήθεια"

#: methods/updraftvault.php:394
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Συνδεθείτε στο δικό σας %s"

#: methods/updraftvault.php:393
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης %s σας"

#: methods/updraftvault.php:392
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s σας"

#: methods/updraftvault.php:386 methods/updraftvault.php:400
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Επιστροφή στις άλλες επιλογές %s"

#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:369
#: methods/updraftvault.php:376
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Έναρξη Συνδρομής %s"

#: methods/updraftvault.php:355
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Έναρξη Δοκιμής %s"

#: methods/updraftvault.php:355 methods/updraftvault.php:362
#: methods/updraftvault.php:369 methods/updraftvault.php:376
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Έναρξη Συνδρομής του UpdraftVault %s"

#: methods/updraftvault.php:342 methods/updraftvault.php:383
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το %s εδώ."

#: methods/updraftvault.php:339
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Συνδεθείτε στον %s λογαριασμό σας"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Πηγαίνει στη σελίδα πληρωμής του updraftplus.com"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "Αποκτήστε το %s εδώ"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:155
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Αποεπιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154
msgid "Select all backups"
msgstr "Επιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:153
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Διαγράψτε τα επιλεγμένα αντίγραφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού για το %s"

#: restorer.php:2786
msgid "Skipping table: %s already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "Παράλειψη πίνακας: %s έχει ήδη αποκατασταθεί σε προηγούμενη εκτέλεση, επόμενος πίνακας για επαναφορά: %s"

#: restorer.php:680
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του παλαιού φακέλου."

#: admin.php:4714
msgid "Activity log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας"

#: admin.php:4707
msgid "Cleaning"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: admin.php:4701
msgid "Verifying"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: admin.php:4698
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Πρόοδος αποκατάστασης:"

#: admin.php:4697
msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr "Η λειτουργία επαναφοράς έχει ξεκινήσει (%s). Μην κλείσετε αυτήν τη σελίδα μέχρι να αναφερθεί το πέρας της διαδικασίας."

#: admin.php:988
msgid "Restore error:"
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς:"

#: admin.php:987
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Οι προσπάθειες του προγράμματος περιήγησης να επικοινωνήσει με τον ιστότοπο απέτυχαν."

#: admin.php:986
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Προετοιμασία αρχείων αντίγραφου ασφαλείας"

#: admin.php:985
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Λήψη αντιγράφων ασφαλείας εάν χρειάζεται"

#: admin.php:984
msgid "Begun"
msgstr "Ξεκίνησε"

#: admin.php:981
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Επαναφορά %s1 αρχείων από %s2"

#: admin.php:980
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "καμία πρόσφατη δραστηριότητα, θα γίνει επανάληψη μετά από: %d δευτερόλεπτα"

#: admin.php:979
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "τελευταία δραστηριότητα: %d δευτερόλεπτα πριν"

#: admin.php:983 admin.php:4708
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: admin.php:4722 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "3. Restoration"
msgstr "3. Αποκατάσταση"

#: admin.php:4721 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "2. Verifications"
msgstr "2. Επαληθεύσεις"

#: admin.php:4720 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "1. Component selection"
msgstr "1. Επιλογή στοιχείων"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να επαναφέρετε:"

#: admin.php:4688 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus"

#: central/commands.php:313
msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του %s. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο zip είναι έγκυρο αρχείο %s και ότι δεν υπάρχει προηγούμενη έκδοση του %s. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα υπάρχον %s τότε θα πρέπει να το διαγράψετε με μη αυτόματο τρόπο από το φάκελο %s στον απομακρυσμένο ιστότοπο και να προσπαθήσετε να φορτώσετε ξανά το αρχείο."

#: central/commands.php:284
msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιτυχής ενεργοποίηση του %s. Βεβαιωθείτε ότι αυτό το %s είναι συμβατό με την απομακρυσμένη έκδοση του WordPress. Η έκδοση WordPress που είναι εγκατεστημένη στον απομακρυσμένο ιστότοπό σας είναι %s."

#: central/commands.php:242
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο σύστημα αρχείων"

#: includes/class-commands.php:955 includes/class-commands.php:957
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken."
msgstr "Σημείωση. Θα χρεωθείτε μια μονάδα μόλις ο κλώνος είναι έτοιμος. Εάν ο κλώνος δεν μπορέσει να εκκινήσει, τότε δεν θα χρεωθείτε καμία μονάδα."

#: includes/class-commands.php:955
msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr "Δεν θα ξεκινήσει δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία του κλώνου σας θα πρέπει τώρα να ξεκινήσει και το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας στο WordPress θα εμφανίζονται παρακάτω όταν είναι έτοιμοι."

#: restorer.php:2583
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν οι υπάρχοντες περιορισμοί του διαφορετικού κλειδιού πίνακα καθώς άλλαξε το πρόθεμα του πίνακα."

#: admin.php:5632
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Μια άδεια εγκατάσταση του WordPress"

#: admin.php:976
msgid "credentials"
msgstr "διαπιστευτήρια"

#: admin.php:5631
msgid "This current site"
msgstr "Τον ενεργό ιστότοπο"

#: admin.php:5629
msgid "Clone:"
msgstr "Κλώνος:"

#: admin.php:4205
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d αρχεία(ο) στο σετ, σύνολο %s)."

#: admin.php:1264
msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account."
msgstr "Η σύνδεση στο λογαριασμό σας %1$s ήταν επιτυχής. Ωστόσο, δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αυτού του ιστότοπου με %2$s, καθώς δεν υπάρχουν διαθέσιμες άδειες %2$s στο λογαριασμό."

#: admin.php:975
msgid "No UpdraftCentral licences were available. Continuing to connect to account."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άδειες UpdraftCentral. Συνέχιση σύνδεσης με λογαριασμό."

#: admin.php:974
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Δοκιμάσε το - 1 μήνα για $1!"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Διαφορετικά, μπορείτε να δοκιμάσετε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!"

#: includes/updraftplus-tour.php:187
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Αν έχετε μια έγκυρη άδεια Premium, έχετε και 1GB αποθηκευτικού χώρου."

#: includes/updraftplus-tour.php:134
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "Κλώνος του %s"

#: admin.php:968
msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr "Αποκατάσταση σφάλματος: Ανιχνεύθηκε HTML στην απάντηση. Ενδέχεται να έχετε ένα security module στον διακομιστή ιστού που εμποδίζει τη λειτουργία αποκατάστασης."

#: admin.php:589
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Απόρριψη ειδοποίησης"

#: admin.php:577
msgid "dismiss notice"
msgstr "απόρριψη ειδοποίησης"

#: admin.php:577
msgid "go here to learn more"
msgstr "πηγαίνετε εδώ για να μάθετε περισσότερα"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:325
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326
msgid "Create powerful, seo-optimized slideshows in minutes"
msgstr "Δημιουργήστε ισχυρά, βελτιστοποιημένα στο seo slideshows μέσα σε λίγα λεπτά"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Keep your database fast and efficient"
msgstr "Διατηρήστε τη βάση δεδομένων σας γρήγορη και αποτελεσματική"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard"
msgstr "Διαχειριστείτε πολλαπλούς ιστότοπους WordPress από έναν κεντρικό πίνακα ελέγχου"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα από την Ομάδα του Updraft"

#: admin.php:577
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναβαθμίσετε τον ιστότοπό σας σε ένα στιγμιαίο αντίγραφο χρησιμοποιώντας τις μονάδες του UpdraftClone"

#: admin.php:589
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να τρέχετε τον ιστότοπό σας με μια διαφορετική έκδοση PHP (ή WordPress) χρησιμοποιώντας τις μονάδες UpdraftClone."

#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:369
#: methods/updraftvault.php:376
msgid "Start Subscription"
msgstr "Έναρξη Εγγραφής"

#: methods/updraftvault.php:355
msgid "Start Trial"
msgstr "Έναρξη Δοκιμής"

#: methods/updraftvault.php:354
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s μήνα %s δοκιμή"

#: methods/updraftvault.php:353
msgid "with the option of"
msgstr "με την επιλογή του"

#: restorer.php:1079
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει και η προσπάθεια δημιουργίας του απέτυχε"

#: admin.php:5763 admin.php:5765
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Ζητήσατε αποθήκευση σε απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο (%s), αλλά χωρίς να εισαγάγετε ρυθμίσεις για αυτόν τον χώρο."

#: admin.php:3059
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το UpdraftCentral"

#: admin.php:3059
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Προσθέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral (απομακρυσμένος κεντρικός έλεγχος) - δωρεάν για έως και 5 ιστότοπους."

#: admin.php:946
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης μιας φοράς..."

#: admin.php:941
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση, επαναφόρτωση πληροφοριών."

#: admin.php:939
msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Το κλειδί δημιουργήθηκε. Προσθήκη τοποθεσίας στο UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:938
msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr "Συνδεθήκατε. Γίνεται αναζήτηση του Κλειδιού του UpdraftCentral."

#: methods/s3.php:181 methods/s3.php:182 methods/s3.php:191 methods/s3.php:192
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Σφάλμα: Απέτυχε η αρχικοποίηση"

#: methods/updraftvault.php:338
msgid "Already got space?"
msgstr "Έχετε ήδη χώρο;"

#: methods/updraftvault.php:334 methods/updraftvault.php:335
msgid "Need to get space?"
msgstr "Χρειάζεστε να αποκτήσετε χώρο;"

#: methods/cloudfiles.php:218 methods/cloudfiles.php:219
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "σφάλμα - απέτυχε η μεταφόρτωση αρχείου"

#: methods/cloudfiles.php:211
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "σφάλμα - αποτυχία να επανασύνδεσης των κομματιών"

#: methods/cloudfiles.php:147 methods/cloudfiles.php:189
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία μεταφόρτωσης"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:343
#: methods/cloudfiles.php:355
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "σφάλμα - αποτυχία δημιουργίας και απόκτησης πρόσβασης στο κοντέινερ"

#: methods/cloudfiles.php:130 methods/googledrive.php:1168
#: methods/googledrive.php:1173
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ανοίγματος τοπικού αρχείου"

#: methods/ftp.php:148
msgid "upload failed"
msgstr "η μεταφόρτωση απέτυχε"

#: methods/ftp.php:121 methods/ftp.php:281
msgid "login failure"
msgstr "σφάλμα πρόσβασης"

#: includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "διαχειρίζεται όλες τις τοποθεσίες WordPress σας από τη μία θέση"

#: includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "Many sites?"
msgstr "Πολλοί ιστότοποι;"

#: includes/updraftplus-notices.php:180
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "χειρίζεται τις ενημερώσεις αυτόματα όπως τις θέλετε"

#: includes/updraftplus-notices.php:180
msgid "Save time"
msgstr "Κερδίστε χρόνο"

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας αυτόματα όταν ενημερώνετε τα πρόσθετα, τα θέματα ή τον πυρήνα"

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "Be safe"
msgstr "Παραμείνετε ασφαλείς"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:286 methods/cloudfiles.php:335
#: methods/cloudfiles.php:339
msgid "authentication failed"
msgstr "η ταυτοποίηση απέτυχε"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο περισσότεροι πόροι διακομιστή απαιτούνται για τη δημιουργία του αρχείου."

#: includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "Κάνετε τις ενημερώσεις εύκολα με το UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)."

#: class-updraftplus.php:3330
msgid "Incomplete"
msgstr "Ατελής"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Αγοράσατε με επιτυχία το UpdraftPremium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Πηγαίνει στο updraftplus.com σελίδα Ολοκλήρωση αγοράς "

#: class-updraftplus.php:2188
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ακυρώνεται για επαναλαμβανόμενη αποτυχία προόδου."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Σας επιτρέπει να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας μόνο στις αλλαγές στα αρχεία σας (όπως η προσθήκη μιας νέας εικόνας) που έχουν γίνει στον ιστότοπό σας από την τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."

#: restorer.php:205
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Η εγκατάστασή σας στο WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάστασή της προτού αποκαταστήσετε / μετεγκαταστήσετε (τεχνικές πληροφορίες: αυτές έχουν επεκταθεί με -old)."

#: includes/class-remote-send.php:527
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr "Η ρύθμιση %s είναι ενεργοποιημένη στις ρυθμίσεις PHP. Είναι απαρχαιωμένη, προκαλεί δυσλειτουργία της κρυπτογράφησης και πρέπει να απενεργοποιηθεί."

#: includes/class-filesystem-functions.php:534
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Πρόοδος Αποσυμπίεσης: %d από %d αρχεία"

#: admin.php:2142
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup."
msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλο σετ δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (που περιέχει ήδη ένα πλήρες αντίγραφο ασφαλείας όλων των απαιτούμενων τύπων αρχείων), για να προστεθούν τα νέα αρχεία. Απόρριψη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας."

#: admin.php:967
msgid "File backup options"
msgstr "Επιλογές λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Αυτό το σετ δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας περιέχει πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας. επιλέξτε το ακριβές χρονολογικό σημείο που θέλετε να επαναφέρετε τα αρχεία σας"

#: includes/class-filesystem-functions.php:744
msgid "Could not copy file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή αρχείου."

#: includes/class-filesystem-functions.php:740
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή στοιχείων από το αρχείο."

#: includes/class-filesystem-functions.php:671
msgid "Could not create directory."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου."

#: includes/class-filesystem-functions.php:645
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή αρχείων. Μπορεί να έχετε εξαντλήσει το χώρο στο δίσκο."

#: includes/class-filesystem-functions.php:617
#: includes/class-filesystem-functions.php:684
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων από το αρχείο."

#: includes/class-filesystem-functions.php:608
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Μη Συμβατό Αρχείο."

#: includes/class-filesystem-functions.php:446
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο σύστημα αρχείων."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Incremental backups"
msgstr "Πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:89
msgid "Perform a backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:54
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Προσθήκη αλλαγμένων αρχείων (incremental backup)..."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "για τη λήψη πρόσθετων αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας είναι ένα χαρακτηριστικό του %s (κάντε αναβάθμιση ακολουθώντας αυτόν τον σύνδεσμο)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Δημιουργήστε ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Αποκατάσταση αρχείων από"

#: methods/dropbox.php:578
msgid "%s logo"
msgstr "%s λογότυπο"

#: admin.php:5615
msgid "Clone region:"
msgstr "Περιοχή κλώνου:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με το Easy Updates Manager"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κλειδιά κλωνοποίησης εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Ή χρησιμοποιήστε ένα κλειδί UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Ζητήστε από το WordPress να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν εντοπίσει μια διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "Automatic updates"
msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Επιβεβαιώστε την αλλαγή"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Πληκτρολογήστε ένα πρόθεμα αρχείου"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με αυτούς τους χαρακτήρες"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Πληκτρολογήστε μια επέκταση όπως το zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με συγκεκριμένους χαρακτήρες"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46
msgid "All files with this extension"
msgstr "Όλα τα αρχεία με αυτήν την επέκταση"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22
msgid "File/directory"
msgstr "Αρχείο/φάκελος"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Επιλέξτε έναν τρόπο εξαίρεσης αρχείων ή καταλόγων από το αντίγραφο ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Εξαίρεση αρχείων/καταλόγων"

#: restorer.php:2678
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Βρέθηκε το SET NAMES %s, αλλά θα αλλάξει σε %s όπως προτείνεται από το WPDB::determine_charset()."

#: restorer.php:2225 restorer.php:2267
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει πίνακες"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:422
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "Για να διαβάσετε τις Συχνές Ερωτήσεις/τεκμηρίωση σχετικά με το UpdraftClone, πηγαίνετε εδώ."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "ο λογαριασμός σας στο UpdraftPlus.com"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την πρόοδο εδώ ή μέσα στο %s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Το UpdraftClone εξακολουθεί να ρυθμίζεται."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s αρχεία υπολείπονται"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Όλα τα δεδομένα του ιστότοπου έχουν ληφθεί και η εισαγωγή τους έχει αρχίσει."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:373
msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr "Η αποστολή των δεδομένων του ιστότοπου έχει αρχίσει. Μέχρι στιγμής έχουν ληφθεί %s αρχεία δεδομένων από τα συνολικά %s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:369
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "Το WordPress είναι εγκατεστημένο, αναμονή αποστολής των δεδομένων του ιστότοπου."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Ο κλώνος είναι έτοιμος"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Τα δεδομένα του ιστότοπου έχουν αναπτυχθεί"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Ανάπτυξη δεδομένων ιστότοπου"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Έγινε λήψη των δεδομένων ιστότοπου"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Λήψη δεδομένων ιστότοπου"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "Το WordPress είναι εγκατεστημένο"

#: admin.php:5705
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει, οι πληροφορίες δικτύου δεν είναι ακόμα διαθέσιμες αλλά θα εμφανίζονται εδώ και στο λογαριασμό σας στο updraftplus.com μόλις είναι έτοιμες."

#: admin.php:3924
msgid "Exclude these from"
msgstr "Εξαίρεση αυτών από"

#: admin.php:3048
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Ζητήστε από το WordPress να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση"

#: admin.php:965
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "Απαιτείται κλειδί του UpdraftClone."

#: admin.php:964
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Ο κανόνας εξαίρεσης που προσπαθείτε να προσθέσετε υπάρχει ήδη"

#: admin.php:963
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Εισαγάγετε ένα έγκυρο πρόθεμα ονόματος αρχείου"

#: admin.php:956
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Η προετοιμασία των δεδομένων του κλώνου έχει διακοπεί."

#: admin.php:958
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτόν τον κανόνα εξαίρεσης;"

#: admin.php:959
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: admin.php:960
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Καταχωρίστε μια επέκταση αρχείου, όπως το zip"

#: admin.php:961
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη επέκταση αρχείου"

#: admin.php:962
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Εισαγάγετε χαρακτήρες που ξεκινούν στο όνομα αρχείου που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104
msgid "log results to console"
msgstr "τα αποτελέσματα καταγραφής στην κονσόλα"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Each time your clone renews it costs 1 token, which lasts for 1 week. You can shut this clone down at the following link:"
msgstr "Κάθε φορά που ανανεώνεται ο κλώνος σας, κοστίζει 1 μονάδα, η οποία διαρκεί 1 εβδομάδα. Μπορείτε να διαγράψετ αυτόν τον κλώνο στον παρακάτω σύνδεσμο:"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Δέχομαι τους όρους και τις προϋποθέσεις του UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; Αποκτήστε έναν αγοράζοντας μονάδες εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε: 1) πίστωση στον λογαριασμό σας και 2) να συνδεθείτε στο λογαριασμό σας, παρακάτω."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε πίστωση στο λογαριασμό σας."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Εάν θέλετε, δοκιμάστε την αναβάθμιση σε μια διαφορετική έκδοση PHP ή WP."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "Flexible"
msgstr "Ευέλικτο"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Χρειάζεται μόνο ο χρόνος που απαιτείται για να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο ασφαλείας και να αποσταλεί."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Ένα VPS (Virtual Private Server) ανά κλώνο, που δεν μοιράζεται με κανέναν άλλον."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "Secure"
msgstr "Ασφαλές"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Λειτουργεί με υποδομές από έναν κορυφαίο πάροχο υπολογιστών στο σύννεφο."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Reliable"
msgstr "Αξιόπιστο"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work."
msgstr "Πατήστε τα κουμπιά ... Το UpdraftClone θα κάνει τη δουλειά."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Easy"
msgstr "Εύκολο"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε μονάδες UpdraftClone από το κατάστημά μας, εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr "Ένας προσωρινός κλώνος είναι ένα στιγμιαίο αντίγραφο αυτού του ιστότοπου, ο οποίος εκτελείται στους διακομιστές μας. Αντί να δοκιμάσετε τα πράγματα στην επίσημη ιστοσελίδα σας, μπορείτε να την κλωνοποιήσετε με το UpdraftClone, και στη συνέχεια να διαγράψετε τον κλώνο σας όταν έχετε τελειώσει."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Δημιουργήστε έναν προσωρινό κλώνο στους διακομιστές μας (UpdraftClone)"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Μετεγκατάσταση (δημιουργήστε ένα αντίγραφο ενός ιστότοπου σε εξυπηρετητή που είναι υπό τον έλεγχό σας)"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:59
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Επαναφορά περιήγησης"

#: methods/dropbox.php:307 methods/dropbox.php:322
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "απέτυχε η μεταφόρτωση του αρχείου στο %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)"

#: methods/dropbox.php:196
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "σφάλμα: %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)"

#: methods/dreamobjects.php:20
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Κλείνει την 1η Οκτωβρίου 2018"

#: includes/updraftplus-tour.php:255
msgid "Take Tour"
msgstr "Κάντε Περιήγηση"

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Συνδεθείτε εδώ για να ενεργοποιήσετε όλες τις λειτουργίες στις οποίες έχετε πρόσβαση."

#: includes/updraftplus-tour.php:204
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Συνδεθείτε στο updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:195
msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνατε την περιήγηση. Τώρα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το UpdraftPlus!"

#: includes/updraftplus-tour.php:168
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Για να ξεκινήσετε με το UpdraftVault, διαλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές:"

#: includes/updraftplus-tour.php:164 includes/updraftplus-tour.php:197
#: includes/updraftplus-tour.php:208
msgid "Finish"
msgstr "Τερματισμός"

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "Το UpdraftPlus Premium έχει πολλά συναρπαστικά χαρακτηριστικά!"

#: includes/updraftplus-tour.php:160
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium και πρόσθετα"

#: includes/updraftplus-tour.php:158 includes/updraftplus-tour.php:202
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνατε την περιήγηση."

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Έχετε κι άλλες ιστοσελίδες WordPress που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας; Εάν ναι, μπορείτε να εξοικονομήσετε ώρες ελέγχοντας όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα σημείο από το UpdraftCentral."

#: includes/updraftplus-tour.php:152
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Ελέγξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας από ένα μέρος"

#: includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."

#: includes/updraftplus-tour.php:143
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Πατήστε εδώ για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."

#: includes/updraftplus-tour.php:142 includes/updraftplus-tour.php:146
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Ανατρέξτε στις άλλες ρυθμίσεις εδώ, κάνοντας οποιεσδήποτε αλλαγές θέλετε."

#: includes/updraftplus-tour.php:138
msgid "More settings"
msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"

#: admin.php:972 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
#: includes/updraftplus-tour.php:133 includes/updraftplus-tour.php:161
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "Find out more here."
msgstr "Δείτε περισσότερα εδώ."

#: admin.php:971 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "Το UpdraftVault είναι η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που συνεργάζεται άψογα με το UpdraftPlus."

#: admin.php:970 includes/updraftplus-tour.php:131
#: includes/updraftplus-tour.php:183
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "Τώρα επιλέξτε έναν απομακρυσμένο προορισμό αποθήκευσης για προστασία από απειλές σε επίπεδο διακομιστή. Εάν όχι, τα αντίγραφα ασφαλείας παραμένουν στον ίδιο διακομιστή με τον ιστότοπό σας."

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα στο οποίο θέλετε να εκτελούνται τα αντίγραφα ασφαλείας."

#: includes/updraftplus-tour.php:124
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Επιλέξτε το πρόγραμμα λήψης αντιγράφων ασφαλείας σας"

#: includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Συγχαρητήρια! Η λήψη του πρώτου αντίγραφου ασφαλείας σας εκτελείται."

#: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Go to settings"
msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις"

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Αλλά για να αποφύγετε ενδεχόμενες απειλές ασφαλείας στο διακομιστή κρατήστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας σε απομακρυσμένη αποθήκευση στο σύννεφο στις %s ρυθμίσεις %s"

#: includes/updraftplus-tour.php:115
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κρατήσετε χειροκίνητα ένα αντίγραφο ασφαλείας."

#: includes/updraftplus-tour.php:114 includes/updraftplus-tour.php:119
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Δημιουργώντας το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Επιλέξτε τι θέλετε να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: includes/updraftplus-tour.php:110
msgid "Manual backup options"
msgstr "Χειροκίνητες επιλογές αντιγράφου ασφαλείας"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα απλό αντίγραφο ασφαλείας στο διακομιστή σας, πατήστε αυτό το κουμπί. Ή για να ρυθμίσετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και απομακρυσμένη αποθήκευση, μεταβείτε στις %s ρυθμίσεις %s"

#: includes/updraftplus-tour.php:106
msgid "Your first backup"
msgstr "Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας"

#: includes/updraftplus-tour.php:102
msgid "Press here to start!"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ξεκινήσετε!"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "το πιο αξιόπιστο πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας στον κόσμο!"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:98
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "End tour"
msgstr "Τέλος περιήγησης"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Skip this step"
msgstr "Παραλείψτε αυτό το βήμα"

#: includes/updraftplus-tour.php:93
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Manage your clones"
msgstr "Διαχειριστείτε τους κλώνους σας"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Ο κλώνος σας θα ανανεωθεί στις:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Αδυναμία λήψης ημερομηνίας ανανέωσης"

#: admin.php:5701
msgid "Dashboard:"
msgstr "Πίνακας ελέγχου:"

#: admin.php:5700
msgid "Front page:"
msgstr "Πρώτη σελίδα:"

#: admin.php:5699
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Η δημιουργία του κλώνου σας έχει ξεκινήσει και θα είναι διαθέσιμη στις ακόλουθες διευθύνσεις URL μόλις είναι έτοιμος."

#: includes/class-commands.php:912
msgid "manage"
msgstr "διαχείριση"

#: includes/class-commands.php:912
msgid "Current clones"
msgstr "Τρέχοντες κλώνοι"

#: includes/class-commands.php:896
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε περισσότερες προσωρινές μονάδες κλώνου εδώ."

#: class-updraftplus.php:3248
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Ο κλώνος σας θα αναπτύξει τώρα τα δεδομένα για να δημιουργήσει εκ νέου τον ιστότοπό σας."

#: admin.php:5656
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Απαγορεύστε στους μη διαχειριστές να συνδεθούν στον WordPress κλώνο σας"

#: admin.php:1257
msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018. You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date. %sPlease see this article for more information%s"
msgstr "Το τελικό σημείο %s προγραμματίζεται να τερματιστεί την 1η Οκτωβρίου 2018. Θα χρειαστεί να μεταβείτε σε διαφορετικό τελικό σημείο και να μεταφέρετε τα δεδομένα σας πριν από αυτήν την ημερομηνία. %sΠαρακαλούμε δείτε αυτό το άρθρο για περισσότερες πληροφορίες%s"

#: admin.php:955
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr "Ο κλώνος έχει δημιουργηθεί και τα δεδομένα του έχουν σταλεί σε αυτόν. Μόλις ολοκληρωθεί η ανάπτυξη του κλώνου, θα λάβετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: admin.php:914
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Η λήψη αυτού του αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να κάνετε μια περιήγηση στο πρόσθετο."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "Πρόσθετα WooCommerce"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται ακόμη προσωρινοί κλώνοι των εγκαταστάσεων WordPress multisite. Δείτε την τεκμηρίωσή μας σχετικά με τον τρόπο πραγματοποίησης μιας κανονικής μετανάστευσης εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Δείτε περισσότερα"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Άλλα εξαιρετικά πρόσθετα"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:87
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Απομακρυσμένη αποθήκευση: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:369
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Αποτυχία: Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση ενός αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο - ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας."

#: methods/addon-base-v2.php:258
msgid "Failed to download"
msgstr "Αποτυχία λήψης"

#: methods/addon-base-v2.php:244 methods/addon-base-v2.php:264
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης του %s"

#: methods/addon-base-v2.php:227
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Αυτή η μέθοδος αποθήκευσης δεν επιτρέπει τη λήψη"

#: methods/addon-base-v2.php:125
msgid "failed to list files"
msgstr "αποτυχία εμφάνισης λίστας αρχείων"

#: methods/addon-base-v2.php:93 methods/addon-base-v2.php:98
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης του %s"

#: admin.php:5703 admin.php:5706
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες του προσωρινού κλώνου στον λογαριασμό σας του  updraftplus.com εδώ."

#: class-updraftplus.php:4749
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλογή για κάθε πίνακα"

#: admin.php:3358
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Αποστολή αρχείων στην απομακρυσμένη τοποθεσία"

#: admin.php:3353
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Ο διακομιστής κλώνων δημιουργήθηκε και εκκινείται (μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά)"

#: admin.php:2838
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας / Επαναφορά"

#: admin.php:954
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr "Προειδοποίηση: έχετε επιλέξει μια χαμηλότερη έκδοση από την τρέχουσα έκδοση. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αποτυχία αν έχετε στοιχεία που δεν είναι συμβατά με προηγούμενες εκδόσεις."

#: admin.php:664 admin.php:4688
msgid "Backup"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες εδώ."

#: restorer.php:2684
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Να επιτρέπεται μόνο οι διαχειριστές να συνδεθούν"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Μπορείτε να απαγορεύσετε τη σύνδεση μη διαχειριστών σε αυτόν τον κλωνοποιημένο ιστότοπο, επιλέγοντας αντίστοιχα από το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινού κλώνου σύνδεσης χρήστη του UpdraftPlus:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:41
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο UpdraftClone σας (προσωρινός κλώνος)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:40
msgid "Refresh connection"
msgstr "Ανανέωση σύνδεσης"

#: includes/class-remote-send.php:643
msgid "Existing keys"
msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά"

#: includes/class-remote-send.php:634
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμη κλειδιά για να επιτρέψουν σε απομακρυσμένους ιστότοπους να στέλνουν δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας εδώ."

#: includes/class-remote-send.php:614
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Δεν έχουν ακόμη προστεθεί τοποθεσίες λήψης."

#: includes/class-remote-send.php:594
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στον ακόλουθο ιστότοπο:"

#: includes/class-remote-send.php:594
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Το κλειδί προστέθηκε με επιτυχία."

#: includes/class-remote-send.php:570
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Το κλειδί που έχει εισαχθεί δεν ανήκει σε έναν απομακρυσμένο ιστότοπο (ανήκει σε αυτόν)."

#: includes/class-remote-send.php:559 includes/class-remote-send.php:561
#: includes/class-remote-send.php:565
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Το κλειδί που εισήχθη ήταν κατεστραμμένο - δοκιμάστε ξανά."

#: includes/class-remote-send.php:557
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Το κλειδί που καταχωρίσατε είχε λανθασμένο μήκος - παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: includes/class-remote-send.php:542
msgid "key"
msgstr "κλειδί"

#: includes/class-remote-send.php:517
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αυτό το κλειδί στην ιστοσελίδα αποστολής τώρα - δεν είναι δυνατόν να εμφανιστεί ξανά."

#: includes/class-remote-send.php:500
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Ένα κλειδί με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα."

#: includes/class-remote-send.php:425
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Επίσης, στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές απομακρυσμένες τοποθεσίες αποθήκευσης"

#: includes/class-remote-send.php:395
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, συμπεριλαμβανομένων των στιγμιότυπων οθόνης, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο."

#: includes/class-remote-send.php:395
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Εάν η αποστολή απευθείας από τον ιστότοπο στον ιστότοπο δεν δουλέψει για εσάς, τότε υπάρχουν τρεις άλλες μέθοδοι - δοκιμάστε μια από αυτές."

#: includes/class-remote-send.php:391
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Η διεύθυνση URL (%s) που στέλνετε μοιάζει με ιστότοπο τοπικής ανάπτυξης. Αν στέλνετε από εξωτερικό δίκτυο, είναι πιθανό ότι ένα τείχος προστασίας θα εμποδίζει τη διαδικασία αυτή."

#: includes/class-remote-send.php:325
msgid "site not found"
msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε"

#: includes/class-remote-send.php:292
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας αποστέλλονται στο:"

#: includes/class-commands.php:957
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Πρόκειται να ξεκινήσει η δημιουργία των δεδομένων σας για τη δημιουργία του κλώνου."

#: central/modules/posts.php:607
msgid "Error deleting category"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής κατηγορίας"

#: central/modules/posts.php:559
msgid "Error updating category"
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης κατηγορίας"

#: central/modules/posts.php:501
msgid "Error inserting category"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής κατηγορίας"

#: central/modules/posts.php:438
msgid "Error deleting post"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής άρθρου"

#: central/modules/posts.php:379
msgid "Error updating post"
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης άρθρου"

#: central/modules/posts.php:317
msgid "Error inserting post"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής άρθρου"

#: admin.php:4055 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:71
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:74
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Επιτρέψτε μόνο σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας να διαγραφεί με μη αυτόματο τρόπο (δηλαδή διατηρήστε το ακόμα και αν ξεπεραστεί το όριο διατήρησης)."

#: admin.php:672 admin.php:2839
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Μετεγκατάσταση / Κλωνοποίηση"

#: updraftplus.php:99 admin.php:3807
msgid "Every hour"
msgstr "Κάθε ώρα"

#: admin.php:2972 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
#: includes/class-commands.php:906 includes/class-commands.php:955
#: includes/class-commands.php:957
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Συνδεθείτε στο UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "Όροι και πολιτικές του λογαριασμού UpdraftPlus.Com"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "Συμφωνώ στο %s"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Συνδεθείτε ή εγγραφείτε με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Εάν όχι, επιλέξτε τα στοιχεία σας και θα δημιουργηθεί ένας νέος λογαριασμός."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Αν έχετε ήδη λογαριασμό στο updraftplus.com, εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Προσθέστε αυτόν τον ιστότοπο στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral Cloud στο updraftplus.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή για το UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το συνδέσετε."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Ή αν προτιμάτε τη φιλοξενία σε δικό σας χώρο, τότε μπορείτε να πάρετε την αυτο-φιλοξενούμενη έκδοση εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "Αν έχετε μερικούς ιστότοπους, θα εξοικονομήσετε ώρες. Είναι δωρεάν να χρησιμοποιήσετε ή να δοκιμάσετε την υπηρεσία μας για μέχρι 5 ιστότοπους."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας, ενημερώστε και διαχειριστείτε όλους τους ιστότοπους WordPress από έναν πίνακα ελέγχου"

#: methods/dropbox.php:587 methods/googledrive.php:1348
msgid "this privacy policy"
msgstr "αυτήν την πολιτική απορρήτου"

#: methods/dropbox.php:587 methods/googledrive.php:1348
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε το %s για χρήση της εφαρμογής εξουσιοδότησης %s (κανένα από τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας δεν αποστέλλεται σε εμάς)."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας. Ο διακομιστής μπορεί να είναι απασχολημένος ή να διακόπηκε η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο τη στιγμή της αίτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Ο διακομιστής ιστού δεν έχει εγκατεστημένη την υπομονάδα %s."

#: includes/class-commands.php:905
msgid "Create clone"
msgstr "Δημιουργία κλώνου"

#: includes/class-commands.php:895 includes/class-commands.php:943
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Διαθέσιμε μονάδες προσωρινών κλώνων:"

#: class-updraftplus.php:204
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "Μια έκδοση του UpdraftPlus είναι ήδη εγκατεστημένη. Το WordPress θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε τη νέα έκδοση μόνο αφού πρώτα απεγκαταστήσετε την υπάρχουσα. Αυτό είναι ασφαλές - όλες οι ρυθμίσεις και τα αντίγραφα ασφαλείας θα διατηρηθούν. Γι 'αυτό, μεταβείτε στη σελίδα \"Πρόσθετα\", απενεργοποιήστε και απεγκαταστήσετε το UpdraftPlus, και στη συνέχεια προσπαθήστε ξανά."

#: admin.php:5679
msgid "(current version)"
msgstr "(τρέχουσα έκδοση)"

#: admin.php:5582
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Το αρχείο %s έχει ένα \"σήμα εντολής byte\" (BOM) στην αρχή του."
msgstr[1] "Τα αρχεία %s έχουν ένα \"σήμα εντολής byte\" (BOM) στην αρχή τους."

#: admin.php:3833
msgid "press here"
msgstr "κλικ εδώ"

#: admin.php:3085 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Μιας Φοράς (ελέγξτε την εφαρμογή OTP για να αποκτήσετε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης)"

#: admin.php:3036
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ξεχάσατε τα στοιχεία σας;"

#: admin.php:2949
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιουργήστε έναν!"

#: admin.php:3015
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Συνδεθείτε με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:952
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Για μελλοντικό έλεγχο όλων των συνδέσεων στο UpdraftCentral, μεταβείτε στην καρτέλα \"Εργαλεία για προχωρημένους\"."

#: admin.php:951
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Μπορείτε επίσης να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."

#: admin.php:950
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Θα πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε τις πολιτικές δεδομένων και απορρήτου του UpdraftCentral Cloud πριν προχωρήσετε."

#: admin.php:949
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Περιμένετε μέχρι να μεταφερθείτε στο UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:948
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Περιμένετε έως ότου το σύστημα δημιουργήσει και καταχωρίσει ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον ιστότοπό σας με το UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:947
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Ίσως αντί αυτού να θέλετε να συνδεθείτε."

#: admin.php:945
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Έχετε πρόβλημα στη σύνδεση; Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μια εναλλακτική μέθοδο στις προχωρημένες επιλογές ασφαλείας."

#: admin.php:944
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "Απαιτείται ένας λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και πρέπει να είναι σε έγκυρη μορφή."

#: admin.php:943
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Τα πεδία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και κωδικού πρόσβασης απαιτούνται να συμπληρωθούν."

#: admin.php:942
msgid "Registration successful."
msgstr "Επιτυχής εγγραφή."

#: admin.php:940 admin.php:942
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανοίξετε το %s σε ένα νέο παράθυρο."

#: admin.php:940
msgid "Login successful."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."

#: admin.php:937 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Επιλέξτε τους προορισμούς απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου στους οποίους θέλετε να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Μεταφόρτωση αντιγράφου ασφαλείας"

#: admin.php:4332
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε  πού να μεταφορτώσετε το αντίγραφο ασφαλείας από τη λίστα των αποθηκευμένων τοποθεσιών απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: admin.php:936
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του φακέλου στο Microsoft OneDrive και όχι τη διεύθυνση URL."

#: admin.php:935
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(έχει ήδη μεταφορτωθεί)"

#: admin.php:934
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν προορισμό απομακρυσμένης αποθήκευσης για να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας."

#: admin.php:933
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Η αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σε τοπικό επίπεδο ξεκίνησε, ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για να δείτε την πρόοδο της μεταφόρτωσης"

#: admin.php:854 admin.php:4332
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

#: admin.php:506
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απορρίψετε όλες τις ειδήσεις από το UpdraftPlus για πάντα;"

#: admin.php:505
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Απορρίψτε όλα τα νέα του UpdraftPlus"

#: admin.php:504
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Νέα από το UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Οι εντολές WP-CLI λαμβάνουν, καταγράφουν και διαγράφουν αντίγραφα ασφαλείας."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "WP-CLI support"
msgstr "Υποστήριξη WP-CLI"

#: admin.php:2960
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια του κωδικού πρόσβασης στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε εδώ."

#: admin.php:804
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Στείλτε στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μόνο τη βάση δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
msgid "Auto-clean your WordPress database so that it runs at maximum efficiency. 800,000 users!"
msgstr "Καθαρίστε αυτόματα τη βάση δεδομένων σας της WordPress, ώστε να λειτουργεί με τη μέγιστη απόδοση. 800.000 χρήστες!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20
msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin"
msgstr "Προσθέστε στυλ και ύφος εύκολα με όμορφα σχεδιασμένα sliders στο #1 πρόσθετο της WP"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "είναι ένας πολύ αποδοτικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "Εξοπλίστε και ασφαλίστε τον ιστότοπό σας WordPress με τα άλλα κορυφαία μας πρόσθετα:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Η λειτουργία αυτή έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή."

#: restorer.php:688
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τον κατάλογο εργασίας."

#: restorer.php:687
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Δεν βρέθηκε ένα αρχείο δήλωσης στο αντίγραφο ασφαλείας."

#: restorer.php:686
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου δήλωσης από το αντίγραφο ασφαλείας."

#: admin.php:5227
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Απαιτείται για τον έλεγχο ταυτότητας και την πιστοποίηση της απομακρυσμένης αποθήκευσης και του αναγνωριστικό στιγμιότυπου."

#: methods/backup-module.php:543
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στον σωστό λογαριασμό πριν συνεχίσετε."

#: options.php:38
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Τίποτα δεν έχει καταγραφεί ακόμα)"

#: admin.php:5223
msgid "authentication error"
msgstr "σφάλμα ελέγχου ταυτότητας"

#: admin.php:932
msgid "Currently disabled"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι απενεργοποιημένο"

#: admin.php:931
msgid "Currently enabled"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένο"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Αν έχετε κάνει αγορά από το UpdraftPlus.Com, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείτε την δωρεάν έκδοση του UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Αποκτήστε το εδώ"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:85
msgid "remote site"
msgstr "απομακρυσμένη τοποθεσία"

#: includes/updraftplus-notices.php:203
msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders."
msgstr "Με το Metaslider, μπορείτε εύκολα να προσθέσετε στυλ και ύφος με όμορφα σχεδιασμένα sliders."

#: restorer.php:2626
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Η ζητούμενη σύνθεση του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %2$s."
msgstr[1] "Οι ζητούμενες συνθέσεις του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχουν - αλλαγή σε %2$s."

#: class-updraftplus.php:4726
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Η ταξινόμηση αντικατάστασης που επιλέξατε"

#: class-updraftplus.php:4703
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη κατάλληλη ταξινόμηση και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση (με δική σας ευθύνη)."

#: class-updraftplus.php:4703
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο εκτελείται αυτός ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει την ταξινόμηση (%s) που χρησιμοποιείται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε."
msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο εκτελείται αυτός ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει πολλαπλές ταξινομήσεις (%s) που χρησιμοποιούνται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε."

#: central/bootstrap.php:543
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "Διεύθυνση URL της ιστοσελίδας στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral "

#: central/bootstrap.php:541
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία βρίσκεται η εγκατάσταση σας του UpdraftCentral:"

#: central/bootstrap.php:538
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Ένας ιστότοπος στον οποίο έχετε εγκαταστήσει το %s"

#: central/bootstrap.php:536
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Αυτο-φιλοξενούμενος πίνακας ελέγχου"

#: central/bootstrap.php:528
msgid "UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com"

#: central/bootstrap.php:263
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "Στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral θα πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί \"Προσθήκη Ιστότοπου\" και στη συνέχεια να επικολλήσετε το κλειδί στο πλαίσιο εισαγωγής."

#: restorer.php:2567
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων του πίνακα (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s."

#: class-updraftplus.php:4679
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Το επιλεγμένο σετ χαρακτήρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε αντί:"

#: class-updraftplus.php:4669
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο κατάλληλο σύνολο χαρακτήρων και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση με δική σας ευθύνη."

#: class-updraftplus.php:4669
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο λειτουργεί ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε."
msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο λειτουργεί ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει τα σύνολα χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε."

#: class-updraftplus.php:4508
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "Όσο ο διακομιστής που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας στο διαδίκτυο επιτρέπει την πρόσβαση http (δηλαδή πρόσβαση χωρίς SSL) ή διαβιβάζει τα αιτήματα σε https (κάτι που συμβαίνει σχεδόν πάντοτε), αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Αν ακόμα αυτό δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί, πρέπει να το ρυθμίσετε ή να χρησιμοποιήσετε το %s έτσι ώστε οι σύνδεσμοι που δεν είναι https να αντικατασταθούν αυτόματα."

#: class-updraftplus.php:4506 class-updraftplus.php:4508
msgid "the migrator add-on"
msgstr "Πρόσθετο μεταφορέα"

#: class-updraftplus.php:4506
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "Αυτή η αποκατάσταση θα λειτουργήσει αν έχετε ακόμα ένα πιστοποιητικό SSL (δηλ. μπορεί να γίνει χρήση του https) για πρόσβαση στον ιστότοπο. Διαφορετικά, καλό θα είναι να χρησιμοποιήσετε το %s για να αναζητήσετε/αντικαταστήσετε τη διεύθυνση ιστότοπου έτσι ώστε να είναι επισκέψιμος ο ιστότοπος χωρίς https."

#: class-updraftplus.php:4504
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι αυτού του ιστότοπου, αλλά κατά τη στιγμή της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιούσατε %s, ενώ ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τώρα %s."

#: class-updraftplus.php:4499
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr "Η διεύθυνση ιστότοπου στο αντίγραφο ασφαλείας (%s) είναι ελαφρώς διαφορετική από αυτή του ιστότοπου τώρα (%s). Αυτό δεν αναμένεται να είναι ένα πρόβλημα για την αποκατάσταση του ιστότοπου, εφόσον οι επισκέψεις στην προηγούμενη διεύθυνση εξακολουθούν να είναι προσιτές και σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: central/bootstrap.php:627
msgid "Create another key"
msgstr "Δημιουργήστε ένα άλλο κλειδί"

#: central/bootstrap.php:550
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "Στοιχεία σύνδεσης στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral "

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
#: central/bootstrap.php:544 includes/updraftplus-tour.php:92
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: central/bootstrap.php:530
msgid "an account"
msgstr "ένα λογαριασμό"

#: central/bootstrap.php:530
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "δηλαδή αν έχετε %s εκεί"

#: central/bootstrap.php:519
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral που βρίσκεται στο..."

#: central/bootstrap.php:488
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Διαχειριστείτε τα υπάρχοντα κλειδιά (%d)..."

#: central/bootstrap.php:438
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες ελέγχου του UpdraftCentral που μπορούν επί του παρόντος να ελέγχουν αυτόν τον ιστότοπο."

#: central/bootstrap.php:265
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Τώρα μπορείτε να ελέγξετε αυτόν τον ιστότοπο μέσω του πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral στη διεύθυνση %s."

#: central/bootstrap.php:263
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Λεπτομερείς οδηγίες για αυτό μπορείτε να βρείτε στο %s"

#: central/bootstrap.php:263
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Τώρα πρέπει να αντιγράψετε το κλειδί παρακάτω και να το εισαγάγετε στο δικό σας %s."

#: central/bootstrap.php:260
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "Το κλειδί του UpdraftCentral δημιουργήθηκε με επιτυχία"

#: admin.php:926
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη URL πχ. http://example.com"

#: admin.php:925
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Καταχωρίστε τη διεύθυνση URL όπου φιλοξενείται ο πίνακας ελέγχου του UpdraftCentral."

#: methods/googledrive.php:1417
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Για να άρετε την εξουσιοδότηση του UpdraftPlus (για όλους τους ιστότοπους) από την πρόσβαση στο Google Drive σας, ακολουθήστε αυτόν το σύνδεσμο στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας Google."

#: methods/backup-module.php:597
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να καταργήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για το %s."

#: backup.php:476 backup.php:2017 restorer.php:541 class-updraftplus.php:2251
#: class-updraftplus.php:2316 includes/class-storage-methods-interface.php:373
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "Έχει συμβεί ένα μη αναστρέψιμο σφάλμα (%s) στην PHP: %s"

#: backup.php:470 backup.php:2008 restorer.php:527 class-updraftplus.php:2242
#: class-updraftplus.php:2309 includes/class-storage-methods-interface.php:364
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "Έχει γίνει εξαίρεση (%s) στην PHP: %s"

#: admin.php:905
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr "Σφάλμα: Το επιλεγμένο αρχείο είναι κατεστραμμένο. Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο εξαγωγής του UpdraftPlus."

#: admin.php:5175
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας απέτυχαν να αποθηκευτούν. Ανανεώστε τη σελίδα ρυθμίσεων και δοκιμάστε ξανά"

#: admin.php:5134
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "Το UpdraftPlus φαίνεται να έχει ενημερωθεί στην έκδοση (%s), η οποία είναι διαφορετική από την έκδοση που εκτελείται κατά τη φόρτωση αυτής της σελίδας ρυθμίσεων. Πριν προσπαθήσετε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις, επαναλάβετε τη φόρτωση της σελίδας ρυθμίσεων."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:605
msgid "archive"
msgstr "ιστορικό"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:599
msgid "WordPress Core"
msgstr "Έκδοση WordPress"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:596
msgid "Extra database"
msgstr "Επιπλέον βάση δεδομένων"

#: admin.php:4198
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Πατήστε εδώ για λήψη ή περιήγηση"

#: admin.php:1383 admin.php:1393
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη διαδρομή"

#: admin.php:1174
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκτηση των επιλογών μονάδας αποθήκευσης:"

#: admin.php:923
msgid "Loading log file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου καταγραφής"

#: admin.php:922
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "Αδυναμία κατεβάσματος του αρχείου. Αυτό θα μπορούσε να προκληθεί από ένα χρονικό όριο. Θα ήταν καλύτερο να κατεβάσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο zip."

#: admin.php:921
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: admin.php:920
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχεί να δείτε τις πληροφορίες γι' αυτό"

#: admin.php:919
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Περιήγηση στο αρχείο zip"

#: admin.php:886
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα μεμονωμένα αρχεία από εδώ."

#: admin.php:832
msgid "Browse contents"
msgstr "Περιήγηση περιεχομένων"

#: restorer.php:2354
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Παράλειψη πινάκων:"

#: class-updraftplus.php:4805
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr "Από αυτό το αντίγραφο ασφαλείας των βάσεων δεδομένων έχουν εξαιρεθεί οι παρακάτω πίνακες WordPress: %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για μη πίνακες WordPress, να γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας μόνο για καθορισμένους πίνακες και να γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας για άλλες βάσεις δεδομένων επίσης."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες της WordPress."

#: admin.php:918
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην κονσόλα JavaScript του προγράμματος περιήγησης και τα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων του διακομιστή PHP."

#: admin.php:918
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip που δημιουργήθηκε προηγουμένως από το UpdraftPlus."

#: admin.php:918
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Η διαθέσιμη μνήμη στο διακομιστή."

#: admin.php:918
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Οποιεσδήποτε ρυθμίσεις στο αρχείο .htaccess ή στο web.config που επηρεάζουν το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης ή άρθρου."

#: admin.php:918
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr "Το αρχείο απέτυχε να μεταφορτωθεί. Ελέγξτε τα εξής:"

#: admin.php:917
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP code:"

#: admin.php:809
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μιας βάσης δεδομένων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί πίνακες"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326
msgid "Find out more"
msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "Το UpdraftPlus έχει το δικό του ενσωματωμένο σύστημα αποθήκευσης, παρέχοντας μηδενική ταλαιπωρία στον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε, να αποθηκεύσετε και να διαχειρίζεστε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας από το ένα μέρος."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 methods/updraftvault.php:71
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Κλειδώστε την πρόσβαση στο UpdraftPlus μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, έτσι ώστε να επιλέξετε τους χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή οι οποίοι να μπορούν να έχουν πρόσβαση στα αντίγραφα ασφαλείας."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Ορισμένα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν μπορούν να επαναφέρουν ένα αντίγραφο ασφαλείας, όμως το Premium σάς επιτρέπει να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας από άλλα πρόσθετα."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "Importer"
msgstr "Εισαγωγέας"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Τακτοποιήστε τα πράγματα για τους πελάτες σας και αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από τα άλλα προϊόντα μας."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "No ads"
msgstr "Χωρίς διαφημίσεις"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Εξελιγμένο σύστημα αναφορών και δυνατότητες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Κρυπτογραφήστε τα ευαίσθητα δεδομένων των βάσεων δεδομένων σας (π.χ. τις πληροφορίες πελατών ή τους κωδικούς πρόσβασης). Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας από εξωτερικές βάσεις δεδομένων επίσης."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "More database options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές για τις βάσεις δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Ορίστε τις ακριβείς ώρες για να δημιουργήσετε ή να διαγράψετε αντίγραφα ασφαλείας."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και προγραμματισμός"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας multisites WordPress (πχ. δίκτυα), με ασφάλεια."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Network / multisite"
msgstr "Δίκτυο/ πολλαπλοί ιστότοποι"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
msgid "Network and multisite"
msgstr "Δίκτυο και πολλαπλοί ιστότοποι"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του πυρήνα της WordPress και αρχεία και βάσεις δεδομένων που δεν είναι WP."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στον ιστότοπό σας πριν από οποιεσδήποτε ενημερώσεις για πρόσθετα, θέματα και πυρήνα του WordPress."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας πριν την ενημέρωση"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Παρέχει βοήθεια και υποστήριξη από τους προγραμματιστές όποτε το χρειάζεστε."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Γρήγορη, προσωπική υποστήριξη"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "Το UpdraftPlus Migrator κλωνοποιεί τον ιστότοπό σας WordPress και το μεταφέρει σε ένα νέο τομέα άμεσα και απλά."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Αντιγραφή και μεταφορά"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Μεταφορέας"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Αποκτήστε βελτιωμένες εκδόσεις των δωρεάν επιλογών απομακρυσμένης αποθήκευσης (Dropbox, Google Drive & S3) και ακόμα περισσότερες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης όπως το OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV και πολλά άλλα με το UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Πρόσθετες και βελτιωμένες θέσεις απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
msgid "Additional storage"
msgstr "Πρόσθετη αποθήκευση"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "Για να αποφύγετε τους κινδύνους που σχετίζονται με το διακομιστή σας, δημιουργήστε πάντα αντίγραφα ασφαλείας σε απομακρυσμένη αποθήκευση στο σύννεφο. Το δωρεάν UpdraftPlus περιλαμβάνει τα Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace και πολλά άλλα."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε απομακρυσμένες θέσεις αποθήκευσης"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
#: includes/updraftplus-tour.php:128 includes/updraftplus-tour.php:180
msgid "Remote storage"
msgstr "Απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303
msgid "Upgrade now"
msgstr "Αναβάθμιση τώρα"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300
msgid "Installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Περιήγηση στο UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

#: admin.php:503
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Συνιστάται: βελτιστοποιήστε τη βάση δεδομένων σας με το WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: includes/updraftplus-notices.php:192
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Αφού δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας, σάς συνιστούμε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο WP-Optimize για να τη βελτιστοποιήσετε για καλύτερη απόδοση του ιστότοπου."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Αναμονή ή μη έγκριση"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr "ειδοποίηση εικόνας"

#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
msgid "Go there"
msgstr "Πηγαίνει εκεί"

#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
msgid "Sign up"
msgstr "Εγγραφή"

#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
msgid "Get Premium"
msgstr "Αποκτήστε το Premium"

#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Γράψτε κριτική για το UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Αποκτήστε το UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:269
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr "Καλοκαιρινή έκπτωση - 20% έκπτωση για το UpdraftPlus Premium μέχρι τις 31 Ιουλίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:255
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th"
msgstr "Ανοιξιάτικη έκπτωση - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 30 Απριλίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:241
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th"
msgstr "Ευτυχισμένο το Νέο Έτος - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 14 Ιανουαρίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:227
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr "Χριστουγεννιάτικη έκπτωση - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 25 Δεκεμβρίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:214 includes/updraftplus-notices.php:228
#: includes/updraftplus-notices.php:242 includes/updraftplus-notices.php:256
#: includes/updraftplus-notices.php:270
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr "Για να επωφεληθείτε, χρησιμοποιήστε αυτόν τον κωδικό έκπτωσης:"

#: includes/updraftplus-notices.php:213
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr "Black Friday - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium έως τις 30 Νοεμβρίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:158 includes/updraftplus-notices.php:168
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus Blog - λάβετε τα τελευταία νέα και προσφορές"

#: includes/updraftplus-notices.php:147
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "Ενημερωτικό Δελτίο του UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-notices.php:108
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Ελέγξτε όλες τις εγκαταστάσεις σας WordPress από ένα μέρος χρησιμοποιώντας την διαχείριση απομακρυσμένων τοποθεσιών του UpdraftCentral!"

#: includes/updraftplus-notices.php:107
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Χρησιμοποιείτε το UpdraftPlus σε πολλές ιστοσελίδες;"

#: includes/updraftplus-notices.php:98
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "Το UpdraftCentral είναι ένας πολύ αποδοτικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος."

#: includes/updraftplus-notices.php:97
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Παρουσιάζοντας το UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:87
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr "Αντιγράψτε απευθείας τον ιστότοπό σας σε άλλο τομέα. Περιλαμβάνει εργαλείο εύρεσης και αντικατάστασης για αναφορές βάσεων δεδομένων."

#: includes/updraftplus-notices.php:86
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "μετεγκαταστήστε εύκολα ή κλωνοποιήστε τον ιστότοπό σας μέσα σε λίγα λεπτά"

#: includes/updraftplus-notices.php:76
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Προσθέστε SFTP για να στέλνετε τα δεδομένα σας με ασφάλεια, να κλειδώσετε τις ρυθμίσεις και να κρυπτογραφήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας για επιπλέον ασφάλεια."

#: includes/updraftplus-notices.php:75
msgid "secure your backups"
msgstr "ασφαλίστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας"

#: includes/updraftplus-notices.php:65
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Ασφαλής εγκατάσταση multisite, προηγμένες αναφορές και πολλά άλλα."

#: includes/updraftplus-notices.php:64
msgid "advanced options"
msgstr "προχωρημένες επιλογές"

#: includes/updraftplus-notices.php:54
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr "Βελτιωμένες επιλογές αποθήκευσης για τα Dropbox, Google Drive και S3. Επιπλέον πολλές επιλογές."

#: includes/updraftplus-notices.php:53
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "βελτιωμένες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: includes/updraftplus-notices.php:43
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Το ασφαλέστερο και βολικότερο μέρος για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
#: includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "Αποθήκευση στο UpdraftVault"

#: includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Απολαύστε επαγγελματική, γρήγορη και φιλική βοήθεια όποτε το χρειάζεστε με Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:30 includes/updraftplus-notices.php:41
#: includes/updraftplus-notices.php:52 includes/updraftplus-notices.php:63
#: includes/updraftplus-notices.php:74 includes/updraftplus-notices.php:85
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Στη συνέχεια, δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\", το οποίο μπορεί να πραγματοποιήσει απευθείας μετακίνηση από έναν διακομιστή σε έναν άλλο. Αφού το χρησιμοποιήσετε μία φορά, θα έχετε κάνει απόσβεση την τιμή αγοράς σε σύγκριση με τον χρόνο που απαιτείται για την μεταφορά ενός ιστότοπου με το χέρι."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
msgid "Apache modules"
msgstr "Αρθρώματα Apache"

#: restorer.php:2321
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Backup του: %s"

#: restorer.php:2272
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων δεν έχει δικαίωμα να διαγράψει πίνακες. Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε επαναφορά απλά αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό, κατά πάσα πιθανότητα, θα δουλέψει, εφόσον επαναφέρετε από έκδοση του WordPress που έχει την ίδια δομή βάσης (%s)"

#: restorer.php:2228
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων δεν έχει δικαίωμα να διαγράψει πίνακες. Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε επαναφορά απλά αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα δουλέψει αρκεί α) να επαναφέρετε από έκδοση του WordPress που έχει την ίδια δομή βάσης και β) η εισαχθείσα βάση δεν περιέχει πίνακες που υπάρχουν ήδη στο site που κάνετε εισαγωγή"

#: backup.php:1581
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Εάν όχι, θα πρέπει να αφαιρέσετε δεδομένα από αυτόν τον πίνακα ή να επικοινωνήσετε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να ζητήσετε περισσότερους πόρους."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Έχετε επιλέξει μια τοποθεσία απομακρυσμένης αποθήκευσης στην οποία υπάρχει ένα βήμα εξουσιοδότησης για να ολοκληρωθεί η διαδικασία:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:83
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Πιστοποίηση απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου"

#: admin.php:1937
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία που διεγράφησαν:"

#: admin.php:1936
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Τοπικά αρχεία που διεγράφησαν:"

#: methods/backup-module.php:551
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στον λογαριασμό σας %s (δεν θα μπορείτε να αποθηκεύσετε αντίγραφα ασφαλείας στο %s χωρίς αυτό)."

#: admin.php:916
msgid "remote files deleted"
msgstr "απομακρυσμένα αρχεία διαγράφηκαν"

#: admin.php:91
msgid "template not found"
msgstr "το πρότυπο δεν βρέθηκε"

#: restorer.php:2628
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Επεξεργασία πίνακα (%s)"

#: methods/dropbox.php:791
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s απο-επιβεβαίωση"

#: methods/dropbox.php:637
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα ακόλουθα ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης στον πίνακα ελέγχου του Dropbox (κάτω από τις \"Ρυθμίσεις API\") όταν σας ζητηθεί"

#: central/bootstrap.php:622
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr "Το UpdraftCentral επιτρέπει τον έλεγχο των τοποθεσιών σας στο WordPress (συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης αντιγράφων ασφαλείας και ενημερώσεων) από έναν κεντρικό πίνακα ελέγχου."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Κλειδώστε την πρόσβαση στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για τη δυνατότητα μετεγκατάστασης ιστότοπων, κάντε αναβάθμιση σε UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr "Μέγεθος ιστοτόπου"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
msgid "Search / replace database"
msgstr "Αναζήτηση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
#: includes/updraftplus-tour.php:150
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
msgid "Lock settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
msgid "Site information"
msgstr "Πληροφορίες ιστοτόπου"

#: admin.php:912
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: methods/googledrive.php:365
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "Ο πελάτης έχει διαγραφεί από την κονσόλα API του Google Drive. Δημιουργήστε ένα νέο έργο στο Google Drive και επανασυνδεθείτε με το UpdraftPlus."

#: includes/class-commands.php:405
msgid "%s add-on not found"
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν βρέθηκε"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr "Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε ρυθμίσεις που έχουν εξαχθεί προηγουμένως. Αυτό το εργαλείο θα αντικαταστήσει όλες τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις σας."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "Εδώ, μπορείτε να εξαγάγετε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus (%s), είτε για χρήση σε άλλο ιστότοπο είτε για να τις διατηρήσετε ως αντίγραφο ασφαλείας. Αυτό το εργαλείο θα εξαγάγει ό,τι βρίσκεται στην καρτέλα ρυθμίσεων."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
msgid "Export / import settings"
msgstr "Εξαγωγή / εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "ή για επαναφορά με μη αυτόματο τρόπο"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "Αυτό καθιστά πολύ πιο πιθανό να ξεπεραστεί το χρονικό όριο στο διακομιστή σας. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία safe_mode ή να επαναφέρετε μόνο ένα πράγμα τη φορά"

#: admin.php:2649
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Για να φτιάξετε αυτό το πρόβλημα πηγαίνετε εδώ."

#: admin.php:911
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Θέλετε να πραγματοποιήσετε την εισαγωγή;"

#: admin.php:910
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Που εξήχθη στις:"

#: admin.php:909
msgid "This will import data from:"
msgstr "Αυτό θα εισαγάγει δεδομένα από:"

#: admin.php:908
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή..."

#: admin.php:904
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ακόμα ένα αρχείο για εισαγωγή."

#: admin.php:888
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Το αρχείο εξαγωγής σας θα είναι από τις εμφανιζόμενες ρυθμίσεις σας, όχι από τις αποθηκευμένες σας."

#: admin.php:872
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "η εγκατάστασή σας της PHP δεν διαθέτει το module openssl, ως εκ τούτου, αυτό μπορεί να διαρκέσει λεπτά. Αν δεν έχει συμβεί τίποτε, τότε θα πρέπει είτε να δοκιμάσετε ένα μικρότερο μέγεθος κλειδιού είτε να ζητήσετε από την εταιρεία φιλοξενίας ιστοσελίδων πώς να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενότητα PHP στην εγκατάσταση σας."

#: admin.php:2649
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "Το OptimizePress 2.0 κωδικοποιεί τα περιεχόμενά του, έτσι η αναζήτηση/αντικατάσταση δεν λειτουργεί."

#: methods/s3.php:1196
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Το κλειδί πρόσβασης AWS φαίνεται να είναι λάθος (τα έγκυρα κλειδιά πρόσβασης %s αρχίζουν με \"AK\")"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιώντας το %s;"

#: methods/s3.php:130
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις - παρακαλούμε μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις και ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: central/bootstrap.php:573
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο εάν ο πίνακας ελέγχου του εξυπηρετητή του ιστοτόπου δεν μπορεί να επικοινωνήσει με εισερχόμενη επισκεψιμότητα από αυτόν τον ιστότοπο (για παράδειγμα, αυτό συμβαίνει εάν αυτός ο ιστότοπος φιλοξενείται σε δημόσιο διαδίκτυο, αλλά ο πίνακας ελέγχου του UpdraftCentral βρίσκεται σε localhost ή σε ένα Intranet ή αν αυτόε ο ιστότοπος διαθέτει τείχος προστασίας εξερχομένων) ή εάν ο ιστότοπος του πίνακα ελέγχου δεν διαθέτει πιστοποιητικό SSL."

#: central/bootstrap.php:571
msgid "More information..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."

#: central/bootstrap.php:570
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εναλλακτική μέθοδο για τη σύνδεση με τον πίνακα ελέγχου."

#: backup.php:2216
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία): %s"

#: central/bootstrap.php:564
msgid "slower, strongest"
msgstr "πιο αργή, πιο δυνατή"

#: central/bootstrap.php:563
msgid "recommended"
msgstr "προτεινόμενο"

#: central/bootstrap.php:563
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: central/bootstrap.php:562
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "Γρήγορη (δυνατότητα για αργές PHP εγκαταστάσεις)"

#: central/bootstrap.php:561
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "εύκολο να σπάσει, ταχύτερα"

#: central/bootstrap.php:561 central/bootstrap.php:562
#: central/bootstrap.php:564
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"

#: central/bootstrap.php:559
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού κρυπτογράφησης:"

#: central/bootstrap.php:475
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %d bits"

#: central/bootstrap.php:470
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Το δημόσιο κλειδί στάλθηκε στο:"

#: methods/ftp.php:445
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Αυτό προκαλείται μερικές φορές από ένα τείχος προστασίας - δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το SSL στις ρυθμίσεις για προχωρημένους και να ελέγξετε ξανά."

#: methods/ftp.php:417
msgid "login"
msgstr "Σύνδεση"

#: methods/email.php:100
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές αλληλογραφίας τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως περίπου %s MB. Τα αντίγραφα ασφαλείας μεγαλύτερα από οποιαδήποτε όρια πιθανόν να μην φτάσουν ποτέ σε εσάς."

#: central/bootstrap.php:620
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Απομακρυσμένη Διαχείριση)"

#: central/bootstrap.php:606
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Δείτε τα πρόσφατα συμβάντα καταγραφής του UpdraftCentral"

#: central/bootstrap.php:553
msgid "Enter any description"
msgstr "Δώστε μια οποιαδήποτε περιγραφή"

#: central/bootstrap.php:552
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: central/bootstrap.php:480
msgid "Delete..."
msgstr "Διαγραφή..."

#: central/bootstrap.php:473
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"

#: central/bootstrap.php:470
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Πρόσβαση σε αυτόν τον ιστότοπο ως χρήστης:"

#: central/bootstrap.php:494
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: central/bootstrap.php:493
msgid "Key description"
msgstr "Περιγραφή κλειδιού"

#: central/bootstrap.php:226
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Εισήχθη μια μη έγκυρη διεύθυνση URL"

#: central/bootstrap.php:90
msgid "Close..."
msgstr "Κλείσιμο..."

#: central/bootstrap.php:82
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Αυτή η σύνδεση φαίνεται να έχει ήδη γίνει."

#: central/bootstrap.php:79
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Πρέπει να επισκεφθείτε αυτόν τον σύνδεσμο στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και την ίδια περίοδο σύνδεσης με τα οποία δημιουργήσατε το κλειδί."

#: central/bootstrap.php:75
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Πρέπει να επισκεφθείτε αυτήν τη διεύθυνση URL στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και την ίδια περίοδο σύνδεσης με τα οποία δημιουργήσατε το κλειδί."

#: central/bootstrap.php:75
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι σε αυτόν τον ιστότοπο WordPress στο πρόγραμμα περιήγησης ιστού σας."

#: central/bootstrap.php:72
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Το κλειδί που αναφέρθηκε ήταν άγνωστο."

#: central/bootstrap.php:69
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Δεν έχει γίνει νέα σύνδεση στο UpdraftCentral."

#: central/bootstrap.php:67
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Μια σύνδεση UpdraftCentral έχει γίνει με επιτυχία."

#: central/bootstrap.php:64
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral"

#: methods/cloudfiles.php:495
msgid "Cloud Files"
msgstr "Αρχεία στο Σύννεφο"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(πατήστε σε ένα εικονίδιο για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε)"

#: class-updraftplus.php:594 class-updraftplus.php:639
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν μπορούσε να διαβαστεί."

#: admin.php:887
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται για την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."

#: admin.php:879
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL"

#: admin.php:815
msgid "Fetching..."
msgstr "Λήψη..."

#: admin.php:5170
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις έχουν αποθηκευτεί."

#: admin.php:4103
msgid "Total backup size:"
msgstr "Συνολικό μέγεθος αντιγράφων ασφαλείας:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "αυτά τα σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:880
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Ζητήσαμε να διαγράψουμε το αρχείο, αλλά δεν καταλάβαμε την απάντηση του διακομιστή"

#: admin.php:862
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση…"

#: methods/updraftvault.php:352 methods/updraftvault.php:361
#: methods/updraftvault.php:368 methods/updraftvault.php:375
msgid "%s per year"
msgstr "%s ανά έτος"

#: methods/updraftvault.php:360 methods/updraftvault.php:367
#: methods/updraftvault.php:374
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ή (ετήσια έκπτωση)"

#: methods/updraftvault.php:266
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση στο Vault για αυτό τον ιστότοπο (έχει μετακινηθεί;) - παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε."

#: central/bootstrap.php:363 central/bootstrap.php:374
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "Δημιουργήθηκε κλειδί αλλά η προσπάθεια καταχώρησής του στο %s ήταν ανεπιτυχής - παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι αργότερα."

#: class-updraftplus.php:3229 class-updraftplus.php:3321
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε από το χρήστη"

#: admin.php:3501
msgid "stop"
msgstr "στάση"

#: admin.php:913 admin.php:3291
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102
msgid "reset"
msgstr "επαναφορά"

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "υπολογισμός"

#: restorer.php:2344
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL Μεταφορτώσεων:"

#: restorer.php:2362 class-updraftplus.php:4577
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Η εισαγωγή ενός συνηθισμένου ιστότοπου WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοτόπων απαιτεί το %s."

#: class-updraftplus.php:4573
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με αυτή τη διαδικασία."

#: class-updraftplus.php:4573
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Θα εισαχθεί σαν καινούριος ιστότοπος."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Κλήση ενέργειας του WordPress:"

#: admin.php:2925 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Ματαίωση"

#: admin.php:899
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες."

#: class-updraftplus.php:1831
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"

#: class-updraftplus.php:1827 class-updraftplus.php:1832
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: class-updraftplus.php:1822
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Μέγεθος: %s MB"

#: class-updraftplus.php:1819
msgid "External database (%s)"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"

#: class-updraftplus.php:1763 class-updraftplus.php:1765
msgid "files: %s"
msgstr "αρχεία: %s"

#: restorer.php:347
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Παράλειψη: αυτό το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί."

#: admin.php:4086
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Επιλογές αρχείου"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα λήψης αντιγράφων ασφαλείας βάσεων δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Προγραμματισμός αρχείων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισαγάγετε ξανά όλες τις ρυθμίσεις σας. Μπορείτε επίσης να το κάνετε αυτό πριν απενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το UpdraftPlus εάν το επιθυμείτε."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus και πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο για τα αντίγραφα ασφαλείας που βρίσκονται σε εξέλιξη (αλλά όχι τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας από τις τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης)."

#: admin.php:5042
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Δείτε το UpdraftPlus Vault."

#: admin.php:5042
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Δεν έχετε απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο;"

#: admin.php:5042
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"

#: admin.php:5042
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κανένα απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο - κανένας δεν έχει αποθηκευτεί στο %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης και τι υποστηρίζεται - π.χ. αρχεία που εξαιρούνται."

#: admin.php:966 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Συμπεριλάβετε τα αρχεία σας στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: admin.php:2921 admin.php:2923
msgid "Continue restoration"
msgstr "Συνέχεια επαναφοράς"

#: admin.php:2913
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Έχετε μια μη ολοκληρωμένη λειτουργία αποκατάστασης, που ξεκίνησε πριν από %s."

#: admin.php:2912
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Μη ολοκληρωμένη επαναφορά"

#: admin.php:2909
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s λεπτά, %s δευτερόλεπτα"

#: admin.php:2739
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Ασφαλείας Περιεχομένων και Χρονοδιάγραμμα"

#: admin.php:2842
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Προσθήκες"

#: admin.php:4586 admin.php:4595
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση επαρκών πληροφοριών σχετικά με τη λειτουργία αποκατάστασης που βρίσκεται σε εξέλιξη."

#: admin.php:885
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"

#: admin.php:808
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί αρχεία"

#: admin.php:696
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: admin.php:688 admin.php:2841
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Προηγμένα εργαλεία"

#: class-updraftplus.php:3248
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Για να ολοκληρώσετε τη μετεγκατάσταση/κλωνοποίηση, πρέπει τώρα να συνδεθείτε στον απομακρυσμένο ιστότοπο και να επαναφέρετε το σετ αντιγράφων ασφαλείας."

#: central/bootstrap.php:417
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αυτό το κλειδί τώρα - δεν μπορεί να εμφανιστεί ξανά."

#: central/bootstrap.php:417 includes/class-remote-send.php:517
msgid "Key created successfully."
msgstr "Το κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς."

#: backup.php:1508
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Ο κατάλογος αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος στο δίσκο είναι γεμάτος) - το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "απαιτούνται για ορισμένους παρόχους απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Not installed"
msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε"

#: backup.php:1638
msgid "the options table was not found"
msgstr "ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"

#: backup.php:1636
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "δεν βρέθηκε πίνακας επιλογών ή πίνακας sitemeta"

#: backup.php:1636 backup.php:1638
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται να έχει αποτύχει"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "ή να διαμορφώσετε πιο σύνθετα προγράμματα"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το %s από το UpdraftPlus;"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:155
msgid "Deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:152
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Ενέργειες σε επιλεγμένα αντίγραφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε τις μεθόδους απομακρυσμένης αποθήκευσης για οποιαδήποτε υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιονδήποτε ιστότοπο, εάν είναι αποθηκευμένα στον ίδιο φάκελο)."

#: admin.php:1935
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας που αφαιρέθηκαν:"

#: admin.php:898
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: admin.php:896
msgid "For backups older than"
msgstr "για αντίγραφα ασφαλείας παλιότερα από"

#: admin.php:895
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"

#: admin.php:894
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"

#: admin.php:893
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#: admin.php:892
msgid "in the month"
msgstr "μέσα στο μήνα"

#: admin.php:891
msgid "day"
msgstr "ημέρα"

#. Author of the plugin
msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"
msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"

#. Description of the plugin
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και επαναφορά: λήψη τοπικών αντιγράφων ασφαλείας ή αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στα Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S) FTP, WebDAV & στο email."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore"

#: updraftplus.php:157
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Δεν έχετε εγκαταστήσει πλήρως το UpdraftPlus - παρακαλούμε να το απεγκαταστήσετε και να το εγκαταστήσετε ξανά. Κατά πάσα πιθανότητα, το WordPress δεν λειτουργεί σωστά κατά την αντιγραφή των αρχείων του πρόσθετου."

#: restorer.php:3195 restorer.php:3270
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"

#: restorer.php:3065
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"

#: restorer.php:3060
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s."

#: restorer.php:3058
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων πρέπει να αναπτυχθεί σε έκδοση MySQL %s ή μεταγενέστερη."

#: restorer.php:3058
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Αυτό το ζήτημα προκαλείται από την προσπάθεια επαναφοράς μιας βάσης δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση MySQL που είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλευσης."

#: restorer.php:3033
msgid "the database query being run was:"
msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"

#: restorer.php:3033
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ένα σφάλμα (%s) συνέβη:"

#: restorer.php:2891
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"

#: restorer.php:2632
msgid "will restore as:"
msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"

#: admin.php:982
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Επαναφορά πίνακα: %s"

#: restorer.php:2553
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."

#: restorer.php:2440 restorer.php:2996 restorer.php:3043 restorer.php:3060
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"

#: restorer.php:2409
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"

#: restorer.php:2351 restorer.php:2466 restorer.php:2498
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"

#: restorer.php:2339
msgid "Content URL:"
msgstr "URL περιεχομένου:"

#: restorer.php:2333
msgid "Site home:"
msgstr "Αρχική σελίδα:"

#: restorer.php:2328
msgid "Backup created by:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"

#: restorer.php:2127
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "

#: restorer.php:2106
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"

#: restorer.php:2083
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."

#: restorer.php:2010
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."

#: restorer.php:1633 class-updraftplus.php:4525
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να λειτουργήσουν τα pretty permalinks (e.g. %s)"

#: restorer.php:1633 class-updraftplus.php:4525
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."

#: restorer.php:1587
msgid "Files found:"
msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"

#: restorer.php:1446 restorer.php:1494
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."

#: restorer.php:1347
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"

#: restorer.php:1339
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"

#: restorer.php:1323
msgid "file"
msgstr "αρχείο"

#: restorer.php:1315
msgid "folder"
msgstr "κατάλογος"

#: restorer.php:1315 restorer.php:1323
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"

#: restorer.php:1082
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"

#: restorer.php:998
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"

#: restorer.php:982
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."

#: restorer.php:685
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"

#: restorer.php:683
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."

#: restorer.php:682
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας."

#: restorer.php:681
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "

#: restorer.php:679
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"

#: restorer.php:679
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων."

#: restorer.php:678
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..."

#: restorer.php:677
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρουσιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνου -timeout- (το οποίο μπορεί να συμβεί εάν ο πάροχος του εξυπηρετητή σας έχει ρυθμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:676
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."

#: restorer.php:675
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..."

#: restorer.php:674
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρυπτογραφήθηκε επιτυχώς."

#: restorer.php:673
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Αποκρυπτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..."

#: restorer.php:672
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Αποσυσκευάζεται το αντίγραφο ασφαλείας..."

#: restorer.php:671
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Η αντιγραφή αυτής της οντότητας απέτυχε."

#: restorer.php:670
msgid "Backup file not available."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό το αρχείο."

#: restorer.php:669
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπορεί να επαναφέρει απευθείας αυτού του είδους την οντότητα. Πρέπει να γίνει επαναφορά με το χέρι."

#: options.php:208
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Αυτό ισχύει για όλα τα πρόσθετα του WordPress που δημιουργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχουν δημιουργηθεί αυστηρά για συμβατότητα σε multisite)."

#: options.php:208
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει <strong> κάθε </strong> διαχειριστή του ιστολογίου σας που μπορεί να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτου να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει τους κωδικούς πρόσβασης) <strong> στο σύνολο του δικτύου </strong>."

#: options.php:208
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Υποστηρίζεται το WordPress Multisite, με επιπλέον χαρακτηριστικά, από το UpdraftPlus Premium, ή το πρόσθετο Multisite."

#: options.php:208
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Αυτή είναι μια εγκατάσταση multi-site του WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)."

#: options.php:208
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:"

#: options.php:74
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "

#: methods/addon-not-yet-present.php:84
msgid "follow this link to get it"
msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"

#: methods/addon-not-yet-present.php:84
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο"

#: methods/addon-not-yet-present.php:28 methods/addon-not-yet-present.php:68
#: methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s του UpdraftPlus - πάρτε το από %s"

#: methods/updraftvault.php:765
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:762
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:759
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:759
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com."

#: methods/updraftvault.php:753 methods/updraftvault.php:768
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"

#: methods/updraftvault.php:751
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Προς το παρόν δεν διαθέτετε χώρο στο UpdraftPlus Vault"

#: methods/updraftvault.php:726 includes/updraftplus-login.php:57
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"

#: methods/updraftvault.php:724 includes/updraftplus-login.php:55
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ."

#: methods/updraftvault.php:724 includes/updraftplus-login.php:55
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις."

#: methods/updraftvault.php:724 includes/updraftplus-login.php:55
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθυνση IP του web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη."

#: methods/updraftvault.php:724 includes/updraftplus-login.php:55
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"."

#: methods/updraftvault.php:700
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό"

#: methods/updraftvault.php:674 includes/class-commands.php:793
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:512 methods/updraftvault.php:586
msgid "Refresh current status"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας κατάστασης"

#: methods/updraftvault.php:510 methods/updraftvault.php:526
#: methods/updraftvault.php:528 methods/updraftvault.php:586
msgid "Get more quota"
msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο"

#: methods/updraftvault.php:507 methods/updraftvault.php:523
#: methods/updraftvault.php:567
msgid "Current use:"
msgstr "Τρέχουσα χρήση:"

#: methods/updraftvault.php:502
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ"

#: methods/updraftvault.php:502
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "Σφάλμα: Δεν έχετε επαρκή χώρο διαθέσιμο (%s) για να ανεβάσετε αυτό το αρχείο (%s)."

#: methods/updraftvault.php:421 methods/updraftvault.php:486
msgid "Quota:"
msgstr "Ποσοστό:"

#: methods/updraftvault.php:420 methods/updraftvault.php:484
msgid "Vault owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης του Vault"

#: methods/updraftvault.php:420 methods/updraftvault.php:484
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Εξαιρετικά! Δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να ρυθμίσετε."

#: methods/updraftvault.php:420 methods/updraftvault.php:484
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Αυτή η σελίδα είναι <strong>συνδεδεμένη</strong> στο UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:426 methods/updraftvault.php:480
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Δεν είστε <strong>συνδεδεμένοι</strong> στο UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:397
msgid "Go here for help"
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια"

#: methods/updraftvault.php:397
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;"

#: methods/updraftvault.php:390
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να συνδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
#: central/bootstrap.php:587 methods/updraftvault.php:386
#: methods/updraftvault.php:400
msgid "Back..."
msgstr "Πίσω..."

#: methods/updraftvault.php:380
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Οι συνδρομές μπορούν να ακυρωθούν ανά πάσα στιγμή."

#: methods/updraftvault.php:380
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολάρια, ευρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή του PayPal."

#: methods/updraftvault.php:359 methods/updraftvault.php:366
#: methods/updraftvault.php:373
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s ανά τέταρτο"

#: methods/updraftvault.php:342 methods/updraftvault.php:383
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "Διαβάστε τις  %s Συχνές Ερωτήσεις εδώ."

#: central/bootstrap.php:622
msgid "Read more about it here."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα γι' αυτό εδώ."

#: methods/updraftvault.php:342 methods/updraftvault.php:383
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "Το UpdraftPlus Vault είναι χτισμένο στα κορυφαία στον κόσμο από άποψη υποδομής κέντρα δεδομένων της Amazon, με αποθήκευση δεδομένων που πετυχαίνει 99,999999999% αξιοπιστία."

#: methods/updraftvault.php:335
msgid "Show the options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών"

#: methods/updraftvault.php:331 methods/updraftvault.php:348
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε."

#: methods/updraftvault.php:331 methods/updraftvault.php:348
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "Το UpdraftPlus Vault κάνει την αποθήκευση να είναι <strong>αξιόπιστη, εύκολη στη χρήση και με εξαιρετική τιμή</strong>."

#: methods/updraftvault.php:261
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Έχετε μια συνδρομή για το UpdraftPlus Vault που δεν έχει ανανεωθεί και η περίοδος χάριτος έχει λήξει. Σε λίγες ημέρες, τα αποθηκευμένα δεδομένα σας θα διαγραφούν μόνιμα. Εάν δεν θέλετε να συμβεί αυτό, τότε θα πρέπει να ανανεώσετε το συντομότερο δυνατόν τη συνδρομή σας."

#: methods/updraftvault.php:258
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Έχετε μια εκπρόθεσμη συνδρομή για το UpdraftPlus Vault. Προς το παρόν έχετε λίγες ημέρες περιόδου χάριτος πριν την αναστολή της υπηρεσίας αυτής, και θα χάσετε τον υπολειπόμενο χρόνο καθώς και την πρόσβασή σας σε δεδομένα που είναι αποθηκευμένα μέσα σε αυτό. Παρακαλούμε να κάντε ανανέωση της συνδρομής σας το συντομότερο δυνατόν!"

#: methods/updraftvault.php:255
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Η αγορά που κάνατε για το UpdraftPlus Premium έγινε πάνω από ένα χρόνο πριν. Θα πρέπει να ανανεώσετε την αγορά σας άμεσα για να αποφευχθεί η απώλεια 12 μήνων του ελεύθερου χώρου αποθήκευσης που διαθέτει κάθε υφιστάμενος πελάτης του UpdraftPlus Premium."

#: methods/updraftvault.php:104
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3generic.php:63 methods/s3generic.php:74 methods/s3generic.php:85
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Συμβατό)"

#: methods/s3.php:1224
msgid "Delete failed:"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε:"

#: methods/s3.php:1217
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας."

#: methods/s3.php:1212
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "

#: methods/s3.php:1210
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε."

#: methods/s3.php:1207
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο και δημιουργήσαμε επιτυχώς αρχεία μέσα σε αυτόν. "

#: methods/s3.php:1205 methods/s3.php:1217
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο σε αυτόν απέτυχε."

#: methods/s3.php:1205 methods/s3.php:1217
msgid "Failure"
msgstr "Αποτυχία"

#: methods/s3.php:1195
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"

#: methods/s3.php:1193
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε επιτυχώς να έχουμε πρόσβαση ή να δημιουργήσεουμε ένα τέτοιο κάδο. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας, και εάν αυτά είναι σωστά τότε δοκιμάστε με ένα άλλο όνομα κάδου (ενδεχομένως κάποιος άλλος χρήστης %s μπορεί να έχει ήδη πάρει το όνομά σας)."

#: methods/s3.php:1167
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο."

#: methods/s3.php:1145
msgid "API secret"
msgstr "μυστικό API"

#: methods/s3.php:949
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Εισάγετε μόνο ένα όνομα κάδου ή έναν κάδο και τη διαδρομή. Παραδείγματα: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:948
msgid "%s location"
msgstr "%s τοποθεσία"

#: methods/s3.php:944
msgid "%s secret key"
msgstr "%s μυστικό κλειδί"

#: methods/s3.php:940
msgid "%s access key"
msgstr "%s κλειδί πρόσβασης"

#: methods/s3.php:931
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο ΙΑΜ υπο-χρήστη και κλειδί πρόσβασης που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο."

#: methods/dreamobjects.php:115 methods/s3generic.php:117
msgid "%s end-point"
msgstr "%s τελικό σημείο "

#: methods/s3.php:881
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."

#: methods/s3.php:879
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."

#: methods/s3.php:877
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Λάβετε το κλειδί πρόσβασης σας και το μυστικό κλειδί <a href=\"%s\"> από την κονσόλα σας %s </a>, στη συνέχεια επιλέξτε ένα (μοναδικό παγκοσμίως - όλοι οι %s χρήστες) όνομα κάδου (γράμματα και αριθμοί) (και προαιρετικά μια διαδρομή) που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Η κάδος θα δημιουργηθεί για σας εάν δεν υπάρχει ήδη."

#: methods/s3.php:867
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε  να το ενεργοποιήσουν."

#: methods/s3.php:858
msgid "... and many more!"
msgstr "... και πολλά περισσότερα!"

#: methods/s3.php:849
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"

#: methods/s3.php:766 methods/s3.php:812
msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Σφάλμα: Απέτυχε η λήψη του %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."

#: methods/s3.php:489 methods/s3.php:678 methods/s3.php:783
msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία πρόσβασης στον κάδο %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."

#: methods/s3.php:467
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: methods/s3.php:463
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "μεταφόρτωση (%s): η επανασύνδεση απέτυχε (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: methods/s3.php:447
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "κομμάτι %s: η αποστολή απέτυχε"

#: methods/s3.php:437
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "σφάλμα: Το αρχείο %s έγινε απροσδόκητα μικρότερο "

#: methods/s3.php:415
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτυχε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες"

#: methods/s3.php:316
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"

#: methods/s3.php:183 methods/s3.php:193
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Σφάλμα: Αποτυχία στην εκκίνηση"

#: methods/openstack2.php:190
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "ομάδα χρηστών"

#: methods/ftp.php:421 methods/openstack2.php:185
msgid "password"
msgstr "κωδικός"

#: methods/openstack2.php:180
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"

#: methods/openstack2.php:170
msgid "Container"
msgstr "Φάκελος"

#: admin.php:978 admin.php:3031
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
#: methods/openstack2.php:164 methods/updraftvault.php:393
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: methods/openstack2.php:151 methods/openstack2.php:153
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Αφήστε αυτό το αυτό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή."

#: methods/s3.php:1187 methods/openstack2.php:150
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

#: methods/openstack2.php:144
msgid "Tenant"
msgstr "Ένοικος"

#: admin.php:5582 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 restorer.php:215
#: restorer.php:217 methods/openstack2.php:144
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"

#: methods/openstack2.php:137 methods/openstack2.php:139
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν υποστηρίζεται."

#: methods/openstack2.php:136 methods/openstack2.php:195
msgid "authentication URI"
msgstr "ταυτοποίηση URI"

#: methods/openstack2.php:120
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Πάρτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης από τον παροχέα OpenStack Swift, και στη συνέχεια επιλέξτε ένα όνομα φακέλου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Αυτός ο φάκελος θα δημιουργηθεί για σας, αν δεν υπάρχει ήδη."

#: methods/openstack-base.php:526 methods/openstack-base.php:531
msgid "Region: %s"
msgstr "Περιοχή: %s"

#: methods/openstack-base.php:525
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά υπήρξε αποτυχία κατά τη δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτόν"

#: methods/openstack-base.php:441
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:364
#: methods/openstack-base.php:433
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:123
#: methods/openstack-base.php:130 methods/openstack-base.php:356
#: methods/openstack-base.php:421
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"

#: methods/addon-not-yet-present.php:99 methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:98 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα του web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση."

#: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Αυτή η μέθοδος απομακρυσμένης αποθήκευσης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη."

#: methods/googledrive.php:1412
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."

#: methods/googledrive.php:1407
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"

#: methods/googledrive.php:1400
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1387
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1387
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."

#: methods/googledrive.php:1382 methods/googledrive.php:1393
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"

#: methods/googledrive.php:1371
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: methods/googledrive.php:1368
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."

#: methods/googledrive.php:1367
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: methods/googledrive.php:1341
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."

#: methods/googledrive.php:1341
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "

#: methods/googledrive.php:1341
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."

#: methods/googledrive.php:1341
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."

#: methods/googledrive.php:1339
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."

#: methods/googledrive.php:1334
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες που φιλοξενούνται σε απευθείας διευθύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθυνση του δικτυακού σας τόπου (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκευση."

#: methods/googledrive.php:1294
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "λήψη: απέτυχε: το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: methods/googledrive.php:752 methods/googledrive.php:788
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."

#: methods/googledrive.php:708 methods/googledrive.php:709
#: methods/googledrive.php:719 methods/googledrive.php:720
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."

#: methods/googledrive.php:652
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του %s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"

#: methods/googledrive.php:645
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"

#: methods/googledrive.php:602
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"

#: methods/googledrive.php:602 methods/googledrive.php:664
#: methods/googledrive.php:680 methods/googledrive.php:682
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"

#: methods/googledrive.php:560
msgid "Name: %s."
msgstr "Όνομα: %s."

#: methods/googledrive.php:560
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."

#: methods/googledrive.php:527 methods/googledrive.php:540
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"

#: methods/googledrive.php:494
msgid "Authorization failed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"

#: methods/googledrive.php:486
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."

#: methods/googledrive.php:303
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"

#: methods/googledrive.php:289 methods/googledrive.php:291
#: methods/googledrive.php:560 methods/googledrive.php:602
#: methods/googledrive.php:645 methods/googledrive.php:652
#: methods/googledrive.php:664 methods/googledrive.php:680
#: methods/googledrive.php:682 methods/googledrive.php:1327
#: methods/googledrive.php:1334 methods/googledrive.php:1367
#: methods/googledrive.php:1371 methods/googledrive.php:1382
#: methods/googledrive.php:1393
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: methods/ftp.php:443
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."

#: methods/ftp.php:440
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επιβεβαιώσαμε τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπου:"

#: methods/ftp.php:431
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Αποτυχία:αδυναμία σύνδεσης με επιτυχία με αυτά τα διαπιστευτήρια."

#: methods/ftp.php:413
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξυπηρετητή."

#: methods/ftp.php:384
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλουν παθητική λειτουργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτουργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή αυτή."

#: methods/ftp.php:382
msgid "Passive mode"
msgstr "Παθητική λειτουργία"

#: methods/ftp.php:378
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Πρέπει να υπάρχει ήδη"

#: methods/ftp.php:377
msgid "Remote path"
msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή"

#: methods/ftp.php:372
msgid "FTP password"
msgstr "FTP password"

#: methods/ftp.php:367
msgid "FTP login"
msgstr "FTP login"

#: methods/ftp.php:362
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: methods/ftp.php:341
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Αν θέλετε κρυπτογράφηση (π.χ. έχετε αποθηκευμένα ευαίσθητα επιχειρηματικά δεδομένα), τότε υπάρχει διαθέσιμο ένα πρόσθετο."

#: methods/ftp.php:341
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Μόνο μη κρυπτογραφημένο FTP υποστηρίζεται από το απλό UpdraftPlus."

#: methods/ftp.php:332
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"

#: methods/ftp.php:331
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"

#: methods/ftp.php:330
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP"

#: admin.php:901
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."

#: methods/ftp.php:172
msgid "%s login failure"
msgstr "%s αποτυχία εισόδου"

#: methods/ftp.php:42 methods/addon-base-v2.php:74
#: methods/addon-base-v2.php:115 methods/addon-base-v2.php:158
#: methods/addon-base-v2.php:234 methods/addon-base-v2.php:324
#: methods/googledrive.php:289 methods/googledrive.php:291
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις για το %s"

#: methods/email.php:97
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."

#: methods/email.php:96
msgid "configure it here"
msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ"

#: methods/email.php:96
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του διαχειριστή της σελίδας (%s)."

#: methods/email.php:92
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: methods/email.php:67
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτυχε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για αυτή τη μέθοδο)"

#: methods/email.php:47
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s."

#: methods/email.php:45
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Wordpress"

#: methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Αυτό το εφεδρικό αρχείο είναι %s MB σε μέγεθος - η προσπάθεια να το στείλετε αυτό μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι πιθανό να αποτύχει (ελάχιστοι e-mail servers επιτρέπουν συνημμένα αρχεία αυτού του μεγέθους). Αν ναι, θα πρέπει να στραφείτε στη χρήση μιας διαφορετικής μεθόδου απομακρυσμένης αποθήκευσης."

#: methods/dropbox.php:845 methods/dropbox.php:854 methods/googledrive.php:524
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"

#: methods/dropbox.php:822
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"

#: methods/dropbox.php:812 methods/dropbox.php:834
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"

#: methods/dropbox.php:807 methods/dropbox.php:809
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"

#: methods/dropbox.php:807 methods/dropbox.php:809
msgid "Success:"
msgstr "Επιτυχία:"

#: methods/dropbox.php:754 methods/dropbox.php:776
msgid "%s authentication"
msgstr "%s ταυτοποίηση"

#: methods/dropbox.php:669 methods/googledrive.php:1423
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."

#: methods/backup-module.php:548
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."

#: methods/dropbox.php:616
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."

#: methods/dropbox.php:612
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:612
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"

#: methods/dropbox.php:604 methods/dropbox.php:606
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."

#: methods/dropbox.php:604 methods/dropbox.php:606
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then "
msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλούς ιστότοπους στο ίδιο Dropbox και θέλετε να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "

#: methods/dropbox.php:604 methods/dropbox.php:606
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο  "

#: methods/dropbox.php:604 methods/dropbox.php:606
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"

#: methods/dropbox.php:482
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"

#: methods/dropbox.php:449
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: methods/dropbox.php:441
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"

#: methods/dropbox.php:378
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"

#: methods/dropbox.php:288
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"

#: methods/dropbox.php:285
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"

#: methods/dropbox.php:174 methods/dropbox.php:191
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"

#: methods/cloudfiles.php:575 methods/openstack-base.php:530
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης και δημιουργήθηκαν αρχεία μέσα σε αυτό."

#: methods/s3.php:1207 methods/cloudfiles.php:575
#: methods/openstack-base.php:530 methods/addon-base-v2.php:366
#: methods/googledrive.php:560
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: methods/cloudfiles.php:571
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτό"

#: methods/cloudfiles.php:554 methods/cloudfiles.php:557
#: methods/cloudfiles.php:560
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο"

#: methods/cloudfiles.php:544 methods/openstack-base.php:472
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκευσης."

#: methods/cloudfiles.php:483
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο"

#: methods/cloudfiles.php:463
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ή UK Σύννεφο"

#: methods/s3.php:871 methods/cloudfiles.php:440 methods/cloudfiles-new.php:100
#: methods/openstack-base.php:571
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s. Παρακαλώ μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."

#: methods/s3.php:871 methods/cloudfiles.php:440 methods/cloudfiles-new.php:100
#: methods/openstack-base.php:571
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."

#: admin.php:902
msgid "%s settings test result:"
msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"

#: admin.php:900 methods/backup-module.php:317
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρυθμίσεων"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει αυτό το αρχείο."

#: methods/cloudfiles.php:400 methods/openstack-base.php:455
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"

#: methods/openstack-base.php:455 methods/addon-base-v2.php:258
msgid "%s Error"
msgstr "%s Λάθος"

#: methods/dropbox.php:359 methods/cloudfiles.php:234
#: methods/openstack-base.php:118
msgid "No settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"

#: methods/s3.php:380 methods/s3.php:392 methods/s3.php:393
#: methods/openstack-base.php:81 methods/openstack-base.php:315
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος"

#: methods/cloudfiles.php:240 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:352 methods/openstack-base.php:417
#: methods/openstack-base.php:490 methods/openstack-base.php:493
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:516
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"

#: admin.php:977 methods/cloudfiles.php:524 methods/cloudfiles-new.php:189
#: methods/openstack2.php:158
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: methods/s3.php:1141 methods/cloudfiles.php:519
#: methods/cloudfiles-new.php:184
msgid "API key"
msgstr "Κλειδί API"

#: methods/cloudfiles.php:492 methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Φάκελος στο Cloud Files"

#: methods/cloudfiles.php:487 methods/cloudfiles-new.php:142
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files "

#: methods/cloudfiles-new.php:137
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο υπο-χρήστη API κι ένα νέο κλειδί API για το Rackspace που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο του Rackspace, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο."

#: methods/cloudfiles-new.php:134
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:166
msgid "London (LON)"
msgstr "Λονδίνο (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:165
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:164
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Σικάγο (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Σίδνεϊ (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)"

#: methods/cloudfiles-new.php:124
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Περιφέρεια Αποθήκευσης του Cloud Files "

#: methods/cloudfiles.php:467 methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles.php:466 methods/cloudfiles-new.php:118
msgid "US (default)"
msgstr "US (προεπιλογή)"

#: methods/cloudfiles-new.php:117
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο"

#: methods/cloudfiles-new.php:115
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based "

#: methods/cloudfiles-new.php:115
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο."

#: methods/cloudfiles.php:446 methods/cloudfiles-new.php:102
#: methods/openstack2.php:120
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."

#: methods/cloudfiles.php:446 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Αποκτήστε ένα κλειδί API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">από την κονσόλα σας του  Rackspace Cloud</a> (διαβάστε τις οδηγίες  <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">εδώ</a>), στη συνέχεια επιλέξτε ένα όνομα χώρου αποθήκευσης που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Αυτός ο χώρος αποθήκευσης θα δημιουργηθεί για σας εάν δεν υπάρχει ήδη."

#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:484
#: methods/openstack-base.php:486 methods/openstack-base.php:507
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε (ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας)"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα υφιστάμενα διαπιστευτήρια σας δεν λειτουργούν."

#: methods/googledrive.php:423
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:336
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."

#: includes/class-filesystem-functions.php:312
#: includes/class-filesystem-functions.php:334
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."

#: includes/class-filesystem-functions.php:305
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."

#: restorer.php:2121 includes/class-filesystem-functions.php:285
msgid "restoration"
msgstr "αποκατάσταση"

#: methods/ftp.php:335 includes/class-filesystem-functions.php:285
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."

#: methods/ftp.php:335 includes/class-filesystem-functions.php:285
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."

#: class-updraftplus.php:4810
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."

#: class-updraftplus.php:4802
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"

#: class-updraftplus.php:4648
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη βάση δεδομένων."

#: class-updraftplus.php:4648
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Το εφεδρικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά MySQL που δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση MySQL (%s) στην οποία τρέχει αυτός ο ιστότοπος."

#: restorer.php:2368 class-updraftplus.php:4588
msgid "Site information:"
msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"

#: class-updraftplus.php:4581
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite."

#: class-updraftplus.php:4581
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση του WordPress, αλλά αυτό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα του δικτύου θα είναι προσβάσιμη."

#: restorer.php:684 class-updraftplus.php:4573
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "

#: class-updraftplus.php:4562
msgid "Backup label:"
msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:"

#: class-updraftplus.php:4554
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."

#: class-updraftplus.php:4554
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."

#: class-updraftplus.php:4554
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."

#: class-updraftplus.php:4554
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "

#: class-updraftplus.php:4547
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."

#: class-updraftplus.php:4517 class-updraftplus.php:4537
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστότοπο (%s) - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο  Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."

#: class-updraftplus.php:4486
msgid "(version: %s)"
msgstr "(έκδοση: %s)"

#: class-updraftplus.php:4433
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."

#: class-updraftplus.php:4425
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."

#: class-updraftplus.php:4408
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."

#: includes/updraftplus-notices.php:159 includes/updraftplus-notices.php:160
#: includes/updraftplus-notices.php:169 includes/updraftplus-notices.php:170
msgid "RSS link"
msgstr "Δεσμός RSS"

#: includes/updraftplus-notices.php:159 includes/updraftplus-notices.php:160
#: includes/updraftplus-notices.php:169 includes/updraftplus-notices.php:170
msgid "Blog link"
msgstr "Δεσμός ιστολογίου"

#: includes/updraftplus-notices.php:148
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter του UpdraftPlus."

#: includes/updraftplus-notices.php:118
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org"

#: includes/updraftplus-notices.php:117
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"

#: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/updraftplus-notices.php:138
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας!"

#: class-updraftplus.php:4195 methods/s3.php:345 methods/googledrive.php:1254
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"

#: restorer.php:1003 class-updraftplus.php:4418
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."

#: restorer.php:990 class-updraftplus.php:4406
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:336
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."

#: class-updraftplus.php:3964
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."

#: class-updraftplus.php:3948
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"

#: class-updraftplus.php:3263
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"

#: class-updraftplus.php:3259
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"

#: class-updraftplus.php:3242
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"

#: includes/class-backup-history.php:675
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα  διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."

#: class-updraftplus.php:2917
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."

#: class-updraftplus.php:2113
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"

#: class-updraftplus.php:1879
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"

#: class-updraftplus.php:1864
msgid "Uploads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"

#: class-updraftplus.php:1863
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"

#: class-updraftplus.php:1862
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: class-updraftplus.php:1450 methods/cloudfiles.php:413
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"

#: class-updraftplus.php:1382 class-updraftplus.php:1426
#: methods/cloudfiles.php:383
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"

#: class-updraftplus.php:1339
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"

#: class-updraftplus.php:1224
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"

#: class-updraftplus.php:884
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "

#: class-updraftplus.php:855
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"

#: class-updraftplus.php:634
msgid "No log files were found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."

#: class-updraftplus.php:542 methods/dropbox.php:754 methods/dropbox.php:776
#: methods/dropbox.php:791 methods/dropbox.php:804 methods/dropbox.php:947
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s σφάλμα: %s"

#: backup.php:3316
msgid "check your log for more details."
msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: backup.php:3314
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "ο web hosting λογαριασμός σας μοιάζει να είναι πλήρης: παρακαλούμε δείτε: %s"

#: backup.php:3312
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμπίεση zip"

#: backup.php:3310
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Η ρουτίνα zip επέστρεψε αυτό το μήνυμα: %s."

#: backup.php:3303 class-updraftplus.php:871
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"

#: backup.php:2993
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"

#: backup.php:2967 backup.php:3259
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"

#: backup.php:2249 backup.php:2281
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"

#: backup.php:2194
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"

#: backup.php:2161
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες"

#: backup.php:2049
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"

#: backup.php:1736
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευταίο αρχείο της βάσης δεδομένων"

#: backup.php:1686
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:"

#: backup.php:1581
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Ο πίνακας %s έχει πάρα πολλές γραμμές (%s) - ελπίζουμε ότι η εταιρεία που παρέχει τον εξυπηρετητή για τη φιλοξενία της σελίδας σας να παρέχει επαρκείς πόρους για να συμπεριλάβουμε τον πίνακα αυτό στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: backup.php:1497
msgid "No database tables found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"

#: backup.php:1495
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια"

#: backup.php:1449
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτουργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύου δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας που μπλοκάρει την πρόσβαση."

#: backup.php:1449
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτυχε."

#: class-updraftplus.php:3419
msgid "Latest status:"
msgstr "Τελευταία κατάσταση:"

#: class-updraftplus.php:3418
msgid "Backup contains:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"

#: class-updraftplus.php:3417
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"

#: class-updraftplus.php:3416 class-updraftplus.php:4486
msgid "Backup of:"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "read more at %s"
msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s"

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"

#: class-updraftplus.php:3375
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s"

#: class-updraftplus.php:3369
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."

#: class-updraftplus.php:3360
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"

#: class-updraftplus.php:3342
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"

#: class-updraftplus.php:3333
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"

#: class-updraftplus.php:3328
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) "

#: class-updraftplus.php:3328
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: class-updraftplus.php:3325
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)"

#: class-updraftplus.php:3325
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: admin.php:347 class-updraftplus.php:3323
msgid "Files and database"
msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων"

#: class-updraftplus.php:3316
msgid "Incremental"
msgstr "Βήμα - βήμα"

#: class-updraftplus.php:3316
msgid "Full backup"
msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας"

#: backup.php:277
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."

#: backup.php:204
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"

#: restorer.php:553
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα λάθους"

#: restorer.php:370 restorer.php:371
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"

#: restorer.php:367
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."

#: restorer.php:364
msgid "file is size:"
msgstr "μέγεθος αρχείου:"

#: restorer.php:359
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:287
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"

#: restorer.php:344
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"

#: restorer.php:333
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας  σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."

#: restorer.php:460
msgid "Final checks"
msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"

#: admin.php:4840
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"

#: admin.php:4840
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."

#: admin.php:4711
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"

#: admin.php:4804
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"

#: admin.php:4803
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"

#: admin.php:3291 admin.php:4362
msgid "View Log"
msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής"

#: admin.php:4352
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:4268
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "

#: admin.php:4265
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν εισαχθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία)"

#: admin.php:4240
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."

#: admin.php:4238 admin.php:4240
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: admin.php:4209
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."

#: admin.php:4172
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "

#: admin.php:4172
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"

#: admin.php:4166 includes/class-backup-history.php:499
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."

#: admin.php:4128
msgid "External database"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"

#: admin.php:4126
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "

#: admin.php:4120 admin.php:4168
msgid "unknown source"
msgstr "άγνωστη πηγή"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Site"
msgstr "Ιστότοπος"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:99
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης - δεν είναι διαθέσιμο για download."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:95
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:62
msgid "Backup date"
msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: includes/class-backup-history.php:130
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."

#: admin.php:4017
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."

#: admin.php:4014
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."

#: admin.php:4012
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "

#: admin.php:4005 methods/updraftvault.php:326
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong>  (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."

#: admin.php:3927
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."

#: admin.php:3913
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"

#: admin.php:3913
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:336
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."

#: admin.php:3833
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."

#: admin.php:3833
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"

#: admin.php:3833
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Ακολουθήστε τον σύνδεσμο για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ορίσετε τα δικαιώματα"

#: admin.php:3831
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."

#: admin.php:3829
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "

#: admin.php:3825
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319
msgid "Backup directory"
msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314
msgid "Delete local backup"
msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος του αρχείου. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθους στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένους διακομιστές 32-bit/συστήματα αρχείων)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Split archives every:"
msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304
msgid "Debug mode"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294
msgid "Show expert settings"
msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293
msgid "Expert settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:289
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."

#: admin.php:4098
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στην απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261
msgid "your site's admin address"
msgstr "η διεύθυνση διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο"

#: admin.php:3021 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
#: methods/updraftvault.php:392
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 methods/email.php:97
msgid "Reporting"
msgstr "Υποβολή έκθεσης"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"

#: admin.php:3815
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: admin.php:3814
msgid "Fortnightly"
msgstr "Δεκαπενθήμερα"

#: admin.php:3813
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#: admin.php:3812
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"

#: updraftplus.php:100 updraftplus.php:101 updraftplus.php:102 admin.php:3808
#: admin.php:3809 admin.php:3810 admin.php:3811
msgid "Every %s hours"
msgstr "Κάθε %s ώρες"

#: admin.php:3806
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"

#: admin.php:3790
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: admin.php:3760
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s"

#: admin.php:3658
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."

#: admin.php:3658
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."

#: admin.php:3653
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"

#: admin.php:3639
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."

#: admin.php:3555 admin.php:3590 admin.php:3594 restorer.php:362
#: restorer.php:3201 restorer.php:3306 includes/class-remote-send.php:407
#: includes/class-storage-methods-interface.php:315
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: admin.php:3551 admin.php:3587 admin.php:3597 methods/addon-base-v2.php:352
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: admin.php:3516
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."

#: admin.php:3514
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."

#: admin.php:3511
msgid "Remove old directories"
msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "

#: admin.php:3480 admin.php:3772
msgid "Warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση: %s"

#: admin.php:3501
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."

#: admin.php:3500
msgid "show log"
msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"

#: admin.php:3466
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"

#: admin.php:3446
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"

#: admin.php:3445
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"

#: admin.php:3428 central/bootstrap.php:461 central/bootstrap.php:468
#: methods/updraftvault.php:442 methods/updraftvault.php:488
#: methods/updraftvault.php:573
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: admin.php:3426
msgid "Encrypted database"
msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"

#: admin.php:3418
msgid "Encrypting database"
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"

#: admin.php:3405
msgid "table: %s"
msgstr "πίνακας: %s"

#: admin.php:3403
msgid "Creating database backup"
msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: admin.php:3392
msgid "Created database backup"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: admin.php:3379
msgid "Backup finished"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"

#: admin.php:3374
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "

#: admin.php:3370
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:3365
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"

#: admin.php:3357
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"

#: admin.php:3348
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "

#: admin.php:3335
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "

#: admin.php:3330
msgid "Backup begun"
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"

#: class-updraftplus.php:3236
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"

#: admin.php:3226
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει  αποκατάσταση/μετεγκατάσταση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "μέτρηση"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρυθμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98
msgid "Fetch"
msgstr "Απόκτηση"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
msgid "zip executable found:"
msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:60
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:60
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"

#: admin.php:5607 admin.php:5611 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59
msgid "%s version:"
msgstr "%s έκδοση:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44
msgid "Memory limit"
msgstr "Περιορισμός μνήμης"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
msgid "Current memory usage"
msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
msgid "Web server:"
msgstr "Εξυπηρετητής: "

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "

#: class-updraftplus.php:4520
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "Επιλέξτε αρχεία"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Φυλλομετρητής Opera"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Περισσότερες εργασίες:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
#: includes/class-filesystem-functions.php:105
msgid "refresh"
msgstr "ανανέωση"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."

#: admin.php:3156
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"

#: admin.php:3183
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"

#: central/bootstrap.php:194
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"

#: admin.php:3139 admin.php:3145 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:71
msgid "Last log message"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"

#: admin.php:5044
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Αποστολή του αντιγράφου ασφαλείας στην απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Να συμπεριληφθεί η βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και βάσεων δεδομένων"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:94
msgid "Multisite"
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε έναν ιστότοπο;"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:46
msgid "Time now"
msgstr "Τρέχουσα ώρα"

#: admin.php:347 admin.php:5398 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "

#: admin.php:326
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:316 admin.php:337 admin.php:344 admin.php:389 admin.php:420
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "

#: admin.php:5141 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."

#: admin.php:1179 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
#: includes/class-commands.php:466
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Το κουμπί «Δημιουργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρυθμίσεις» όπου θα βρείτε τη σχετική επιλογή)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "προειδοποίηση JavaScript "

#: admin.php:2678
msgid "Current limit is:"
msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"

#: admin.php:2678
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."

#: admin.php:2653
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"

#: admin.php:2651
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Για ακόμη περισσότερες δυνατότητες και προσωπική υποστήριξη, ελέγξτε"

#: admin.php:2634
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Ο κατάλογος του UpdraftPlus στο wp-content/plugins έχει λευκό κενό, αυτό δεν είναι σωστό για τη λειτουργία της WordPress. Θα πρέπει να μετονομάσετε τον κατάλογο σε wp-content/plugins/updraftplus για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα."

#: admin.php:2631
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."

#: admin.php:2631 restorer.php:2891 class-updraftplus.php:4581
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"

#: admin.php:5292
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."

#: admin.php:2617
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."

#: admin.php:2610
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:2619 admin.php:3518 admin.php:4636 admin.php:4648 admin.php:4659
#: admin.php:4879 admin.php:5765
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "

#: admin.php:829 admin.php:2619 admin.php:3518 admin.php:4636 admin.php:4648
#: admin.php:4659 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:137
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Εγγραφή στο newsletter"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: includes/updraftplus-notices.php:31
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
#: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Νέα"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:2518
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "

#: admin.php:2426
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"

#: admin.php:2418
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"

#: admin.php:2412
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."

#: admin.php:2397
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"

#: admin.php:2397 admin.php:2418 admin.php:2426 class-updraftplus.php:1042
#: class-updraftplus.php:1048 class-updraftplus.php:4406
#: class-updraftplus.php:4408 class-updraftplus.php:4577
#: class-updraftplus.php:4648 methods/s3.php:345 methods/googledrive.php:488
msgid "Error: %s"
msgstr "Λάθος: %s"

#: admin.php:2360
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."

#: backup.php:1204 admin.php:2360
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."

#: admin.php:2306
msgid "No local copy present."
msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."

#: admin.php:2303
msgid "Download in progress"
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"

#: admin.php:2273
msgid "Download failed"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "

#: admin.php:2222 admin.php:2226 class-updraftplus.php:629
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."

#: admin.php:2214
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτυχία ανάγνωσης αρχείων"

#: admin.php:1693
msgid "Messages:"
msgstr "Μηνύματα:"

#: admin.php:2040
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"

#: admin.php:2032
msgid "Job deleted"
msgstr "Η εργασία διεγράφη. "

#: admin.php:2135 includes/class-commands.php:836
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."

#: admin.php:2135 admin.php:2158 includes/class-commands.php:836
msgid "Start backup"
msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:372
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"

#: admin.php:5426
msgid "Options (raw)"
msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"

#: admin.php:5391
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"

#: admin.php:1746 includes/class-wpadmin-commands.php:582
msgid "Backup set not found"
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:239
#: includes/class-wpadmin-commands.php:264
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:237
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία στα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε Επαναφορά για να προχωρήσει η διαδικασία. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:235
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed."
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε Επαναφορά για να προχωρήσει η διαδικασία."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:208
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:193
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:188
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:186
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"

#: admin.php:4169 restorer.php:2090 includes/class-wpadmin-commands.php:162
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."

#: admin.php:357 admin.php:4073 admin.php:4126 admin.php:4704
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 restorer.php:504
#: includes/class-remote-send.php:411 includes/class-wpadmin-commands.php:157
#: includes/class-wpadmin-commands.php:597
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:149
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Αυτό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρυσμένης αποθήκευσης ή στάλθηκε από μια απομακρυσμένη τοποθεσία."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:133
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:114
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."

#: admin.php:903
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:378
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"

#: admin.php:1236
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις της τοποθεσίας απομακρυσμένης αποθήκευσης για να συνδεθείτε."

#: admin.php:1236
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρυσμένη αποθήκευση, αλλά δεν είστε προς το παρόν συνδεδεμένοι."

#: admin.php:1236 admin.php:1257 admin.php:1281 class-updraftplus.php:594
#: class-updraftplus.php:629 class-updraftplus.php:634
#: class-updraftplus.php:639
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"

#: admin.php:1216
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."

#: admin.php:1216
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει.  Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "

#: admin.php:1211
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."

#: admin.php:1211 admin.php:1264
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: admin.php:1207
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."

#: admin.php:1207
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."

#: admin.php:1203
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."

#: admin.php:1199
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."

#: updraftplus.php:157 backup.php:3310 admin.php:1193 admin.php:2636
#: class-updraftplus.php:4669
msgid "Go here for more information."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."

#: admin.php:1193
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even &quot;Backup Now&quot;) εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."

#: admin.php:1188 class-updraftplus.php:858
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"

#: admin.php:1188 admin.php:1193 admin.php:1199 admin.php:1203 admin.php:1207
#: admin.php:1216 admin.php:4005 admin.php:4012 admin.php:4014 admin.php:5582
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 methods/s3.php:867
#: methods/s3.php:871 methods/cloudfiles.php:440 methods/ftp.php:335
#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/openstack-base.php:571
#: methods/updraftvault.php:326
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: admin.php:1184
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."

#: admin.php:1184
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."

#: admin.php:1184
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"

#: admin.php:1150
msgid "Update Theme"
msgstr "Ενημέρωση Θέματος"

#: admin.php:1146
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"

#: admin.php:1127
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "

#: admin.php:1083
msgid "Allowed Files"
msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"

#: admin.php:1011
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:882 includes/class-remote-send.php:438
#: includes/class-remote-send.php:622
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: admin.php:881 includes/class-remote-send.php:407
msgid "Testing connection..."
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..."

#: admin.php:878 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159
msgid "Deleting..."
msgstr "Διαγραφή..."

#: admin.php:877
msgid "key name"
msgstr "όνομα μεταβλητής"

#: admin.php:877 methods/s3.php:1141 methods/s3.php:1145
#: methods/cloudfiles.php:519 methods/cloudfiles.php:524 methods/ftp.php:417
#: methods/ftp.php:421 methods/cloudfiles-new.php:184
#: methods/cloudfiles-new.php:189 methods/addon-base-v2.php:344
#: methods/openstack2.php:180 methods/openstack2.php:185
#: methods/openstack2.php:190 methods/openstack2.php:195
#: includes/class-remote-send.php:542
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκε κανένα %s."

#: admin.php:876 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: admin.php:875
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' αυτή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):"

#: admin.php:874 includes/class-remote-send.php:377
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρυσμένη τοποθεσία είναι online, δεν υπάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τυχόν μονάδες ασφαλείας που μπορεί να εμποδίζουν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s του UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχουν εισαχθεί σωστά."

#: admin.php:873 includes/class-remote-send.php:616
msgid "Send to site:"
msgstr "Αποστολή στη σελίδα:"

#: admin.php:872
msgid "Creating..."
msgstr "Δημιουργία..."

#: admin.php:870
msgid "Add site"
msgstr "Προσθήκη σελίδας"

#: admin.php:869
msgid "Adding..."
msgstr "Προσθήκη..."

#: admin.php:868
msgid "Update quota count"
msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων"

#: admin.php:867
msgid "Counting..."
msgstr "Αρίθμηση..."

#: admin.php:866
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Αποσύνδεση..."

#: admin.php:865 methods/updraftvault.php:424 methods/updraftvault.php:494
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: admin.php:864
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."

#: admin.php:863 admin.php:2962
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82
#: methods/updraftvault.php:339 methods/updraftvault.php:394
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"

#: admin.php:861 admin.php:887 admin.php:888
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει."

#: admin.php:860
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση"

#: admin.php:859 admin.php:3786
msgid "Download log file"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"

#: admin.php:664 admin.php:858 admin.php:4268
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: admin.php:857 includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "Close"
msgstr "Έξοδος"

#: admin.php:856
msgid "Proceed with update"
msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"

#: admin.php:855
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποια συστατικά για την αποκατάσταση. Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα και στη συνέχεια προσπαθήστε ξανά."

#: admin.php:853 central/bootstrap.php:582
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: admin.php:852 admin.php:3548 admin.php:3582 admin.php:4352
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:153
#: includes/class-remote-send.php:646
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: admin.php:851 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: admin.php:848
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."

#: admin.php:847
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"

#: admin.php:846
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"

#: admin.php:845
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"

#: admin.php:844
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."

#: admin.php:843
msgid "Upload error"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"

#: admin.php:842
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:841
msgid "Upload error:"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"

#: admin.php:840
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"

#: admin.php:839 includes/class-backup-history.php:506
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."

#: admin.php:838
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."

#: admin.php:838 admin.php:839 includes/class-backup-history.php:506
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:837
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:836 admin.php:3232
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"

#: admin.php:835
msgid "PHP information"
msgstr "πληροφορίες PHP"

#: admin.php:834
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."

#: admin.php:833
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."

#: admin.php:831
msgid "Download to your computer"
msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"

#: admin.php:830
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"

#: admin.php:828 admin.php:2292
msgid "File ready."
msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."

#: updraftplus.php:157 admin.php:826 restorer.php:3197 restorer.php:3222
#: restorer.php:3303 class-updraftplus.php:1382 class-updraftplus.php:1426
#: methods/addon-base-v2.php:93 methods/addon-base-v2.php:98
#: methods/addon-base-v2.php:244 methods/addon-base-v2.php:264
#: methods/googledrive.php:1254
#: includes/class-storage-methods-interface.php:324
#: includes/class-filesystem-functions.php:420
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: admin.php:91 admin.php:825 restorer.php:364 restorer.php:392
#: restorer.php:2015 methods/remotesend.php:74 methods/remotesend.php:257
#: methods/updraftvault.php:571 includes/class-remote-send.php:325
#: includes/class-remote-send.php:371 includes/class-remote-send.php:377
#: includes/class-remote-send.php:442 includes/class-remote-send.php:500
#: includes/class-remote-send.php:527 includes/class-remote-send.php:555
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:570
#: includes/class-remote-send.php:582
msgid "Error:"
msgstr "Λάθος:"

#: admin.php:824 restorer.php:211
msgid "Error data:"
msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"

#: admin.php:823
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση την οποία δεν καταλάβαμε."

#: admin.php:822
msgid "Errors:"
msgstr "Σφάλματα:"

#: admin.php:821
msgid "Warnings:"
msgstr "Προειδοποιήσεις:"

#: admin.php:820
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."

#: admin.php:819
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."

#: admin.php:818
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."

#: admin.php:817
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"

#: admin.php:816
msgid "calculating..."
msgstr "υπολογισμός..."

#: admin.php:814
msgid "Trying..."
msgstr "Προσπάθεια..."

#: admin.php:813
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"

#: admin.php:812
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"

#: admin.php:811 methods/remotesend.php:69 methods/remotesend.php:77
#: methods/remotesend.php:243 methods/remotesend.php:260
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"

#: admin.php:810
msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."

#: admin.php:807
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"

#: admin.php:806
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."

#: admin.php:805
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."

#: admin.php:803
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."

#: admin.php:802
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."

#: admin.php:801
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup"
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin.php:800
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "Περισσότερα Ποιοτικά Πρόσθετα"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "Πηγαίνετε στο κατάστημα."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Συγκρίνετε με την δωρεάν έκδοση"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
msgstr "Για προσωπική υποστήριξη, δυνατότητα αντιγραφής ιστότοπων, περισσότερων προορισμών αποθήκευσης, κρυπτογραφημένων αντιγράφων ασφαλείας, πολλαπλών προορισμών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, καλύτερων αναφορών, μη διαφημίσεων και πολλά άλλα, ρίξτε μια ματιά στην premium έκδοση του UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Ειδήσεις του UpdraftPlus, υψηλής ποιότητας εκπαιδευτικό υλικό για προγραμματιστές του WordPress και ιδιοκτήτες ιστοσελίδων, και γενικά ειδήσεις για το WordPress. Μπορείτε να απο-εγγραφείτε οποιαδήποτε χρονική στιγμή."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Δωρεάν Newsletter"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)"

#: admin.php:680 admin.php:1125 admin.php:2840
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: admin.php:827 admin.php:1991
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
#: includes/deprecated-actions.php:29
msgid "Existing Backups"
msgstr "Υφιστάμενα Αντίγραφα Ασφαλείας"

#: admin.php:850 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51
msgid "Backup Now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"